2 Crônicas 13
rift (RIFT) vs ARC
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
1 No ano décimo oitavo do rei Jeroboão, reinou Abias sobre Judá.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⵉⵅⴰ-ⵢⴰⵀⵓ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵉⵢⵉⵍ ⵣⵉ ⵊⵉⴱⵄⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ.
2 Três anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Micaía, filha de Uriel, da cidade de Gibeá; e houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⴷⴷⵉ ⵙ ⵜⴻⵎⵏ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ.
3 E Abias ordenou a peleja, com um exército de varões belicosos, de quatrocentos mil homens escolhidos; Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, todos varões valentes.
4 ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵅ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵚⴰⵎⴰⵔⴰⵢⵉⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
4 E pôs-se Abias em pé em cima do monte Zemaraim, que está nas montanhas de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel!
5 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵡⵛⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵜⵎⴻⴵⴰⵃⵜ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ?
5 Porventura, não vos convém saber que o Senhor , Deus de Israel, deu para sempre a Davi a soberania sobre Israel, a ele e a seus filhos, por um concerto de sal?
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⴰⵟ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵅ ⵙⵉⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ.
6 Contudo, levantou-se Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor,
7 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⴰⵢⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⵉⵏ, ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵓⵎⵉ ⵔⴰⵃⴰⴱⵄⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⴰⵃⵏⵉⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵎⵇⵓⴷⴷⴰ.
7 e ajuntaram-se a ele homens vadios, filhos de Belial; e fortificaram-se contra Roboão, filho de Salomão; e, sendo Roboão ainda jovem e terno de coração, não podia resistir-lhes.
8 ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⵜⵊⴻⵀⴷⴻⵎ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵡⴰⵅⵅⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⵄⴻⵊⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ.
8 E, agora, cuidais de esforçar-vos contra o reino do Senhor , que está nas mãos dos filhos de Davi; bem sois vós uma grande multidão e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.
9 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⴷ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵓ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ? ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ, ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵜ, ⵓ ⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵛⴰ ⴷ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ.
9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do Senhor , os filhos de Arão, e os levitas e não fizestes para vós sacerdotes, como as nações das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵏⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵛⴰ, ⵓ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵓ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ.
10 Porém, quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e nunca o deixamos; e os sacerdotes que ministram ao Senhor são filhos de Arão, e os levitas se ocupam na sua obra.
11 ⴽⵓⵍ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴷ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ ⵙⵙⴱⴻⵅⵅⴰⵔⴰⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵓⵛⴰ ⵃⴹⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉⵜⵜⴼⵓⵃⴻⵏ ⴷ ⵓⵙⴻⵜⵜⴻⴼ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵡⴻⵙⵛⴰⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⵡⴹⴰ ⵜⴻⵣⴷⴻⴳ ⵓ ⵅ ⵍⵇⴻⵏⴷⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⵅ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔⴰⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙⵙⴰⵔⵖⴻⵏ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵅⴰⵙ.
11 E queimam ao Senhor cada manhã e cada tarde holocaustos, incenso aromático, dispondo os pães da proposição sobre a mesa pura, e o castiçal de ouro, e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós temos cuidado do serviço do Senhor , nosso Deus; porém vós o deixastes.
12 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ ⵉ ⵓⵙⵓⴹⵉ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵙⵔⵓⴷⴷⴻⵃ. ⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵎ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴼⵍⵉⵃⵉⵎ ⵛⴰ.”
12 E eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando as trombetas, para dar alarme contra vós, ó filhos de Israel; não pelejeis contra o Senhor , Deus de vossos pais, porque não prosperareis.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵔⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵅⵛⴻⴼⵜ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⴼⴻⵅ.
13 Mas Jeroboão fez uma emboscada em volta, para darem sobre eles por detrás, de maneira que estavam em frente de Judá, e a emboscada, por detrás deles.
14 ⵓⵎⵉ ⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵥⵔⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⴷ ⵣⵉ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵡⴰⵇ.
14 Então, Judá olhou, e eis que tinham de pelejar por diante e por detrás; assim, clamaram ao Senhor , e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵜⴰ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
15 E os homens de Judá gritaram, e sucedeu que, gritando os homens de Judá, Deus feriu a Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
16 E os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus os entregou nas mãos de Judá.
17 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴹⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
17 De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande estrago entre eles, porque caíram feridos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.
18 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⴱⴻⵀⵜⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
18 E foram abatidos os filhos de Israel naquele tempo; e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor , Deus de seus pais.
19 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ, ⵢⴰⵛⴰⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⴼⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ.
19 E Abias seguiu após Jeroboão e tomou a Betel com os lugares da sua jurisdição, e a Jesana com os lugares da sua jurisdição, e a Efrom com os lugares da sua jurisdição.
20 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵔⵓⴱⵄⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ. ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ.
20 E Jeroboão não recobrou mais nenhuma força nos dias de Abias; porém o Senhor o feriu, e morreu.
21 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉⵊⵊⴰ-ⴷⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵙⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ.
21 Abias, pois, se fortificou, e tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ, ⴰⵎ ⵜⴻⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵜⵖⵓⵔⵉ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵄⵉⴷⴷⵓ.
22 Os mais atos, pois, de Abias, tanto os seus caminhos como as suas palavras, estão escritos na história do profeta Ido.
23 ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵓⵛⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⴰⵙⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.