2 Coríntios 7
rift (RIFT) vs NVT
1 ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵍⵡⵓⵄⵓⴷ-ⴰ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵓ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 ⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⴳⴳⵉ ⵍⵖⴰⵔ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵏⵖⴻⵛⵛ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⵙⵜⴻⵏⴼⵉⵄ.
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵃⴻⴽⵎⴻⵖ, ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵉⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵏⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵎⵎⴻⵜ ⵊⵎⵉⵄ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⵊⵎⵉⵄ.
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 ⵜⴰⵔⵢⴰⵙⵜ ⵉⵏⵓ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵎⵖⴰⵔ. ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵛⵛⵓⵔⴻⵖ ⵙ ⵓⴼⴻⵡⵡⴻⵊ, ⴰⵇⴰ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⴷⴰⵢⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴷⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵍⴻⵎⵃⴰⵢⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵏⵓⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ, ⵡⴰⵔ ⵏⵓⴼⵉ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⵃⵉⵙⵙⵉⴼ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ, ⵣⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛⴻⵏ, ⵣⵉ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ.
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴰⵊⴻⵏ ⵅ ⵉⵎⵡⴰⴹⵄⴻⵏ, ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ-ⴷⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵙ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵜⵉⵜⵓⵙ,
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙ ⵓⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⴰⵏⴻⵖ ⵅ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵅⴰⵏⴻⵖ. ⵓⵎⵉ ⵙⵍⵉⵖ ⴰⵢⴰ, ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵙⵙⴼⵓⴳⵎⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ, ⵡⴰⵔ ⵏⴷⵉⵎⴻⵖ ⵛⴰ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴷⵉⵎⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ ⴰⵇⴰ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⴼⵓⴳⴻⵎ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵡⴰⵀⴰ.
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⵓⴳⵎⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⴰⴼⵓⴳⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴼⵓⴳⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴻⵙⵙⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵍⴻⵇⵇⴻⴼ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ.
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴼⵓⴳⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵏⴻⴷⴷⴻⵀ ⵖⴰⵔ ⵜⵜⵓⴱⴻⵜ ⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵡⴰⵍ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴼⵓⴳⴻⵎ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵉⵜⵜⴰⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 ⵎⴰⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⴼⵓⴳⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⴰⵏ ⵏ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⴷ ⵓⴷⴰⴼⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵡⴰⵔⵣⴰⵎ ⵏ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⴷ ⵜⵓⵙⵎⵉ ⴷ ⵓⵡⴻⴱⴱⴻⵅ! ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵎⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⴳⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ-ⴰ.
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵓⵔⵉⵖ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉ ⴷⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵍⵄⵉⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵏⴼⴰⵔⵔⴻⵃ ⵙ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵜⵉⵜⵓⵙ ⵓⵎⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴻⵢⵢⴻⵃ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵃⴻⵛⵎⴻⵖ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵏⴻⵏⵏⴰ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⴱⴰⵏ-ⴷⴷ, ⴰⵇⴰ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵜⵓⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵅ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵃⵏⵓⵏⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⴻⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⴼⴻⴽⴽⴰⵔ ⴷⵉ ⵟⵟⴰⵄⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⵇⴻⴱⵍⴻⵎ ⵜ ⵙ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉⵜ.
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 ⴼⴰⵔⵃⴻⵖ ⵓⵎⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⴻⵛⵍⴻⵖ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵎⵎⴰ.
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.