2 Coríntios 12

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⴼⴼⴻⵄ ⵛⴰ, ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴻⵃⵃⴰⵏ ⴷ ⵉⵙⴰⵔⴳⴰⴱⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
1 Se é necessário que eu me glorie, ainda que não seja conveniente, vou falar a respeito das visões e revelações do Senhor.
2 ⴰⵇⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵜⵓⵖⴰ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⴻⴳ ⴰⵔⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ, ⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⵛⴰ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⴻⵏ! ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⴻⴽⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ.
2 Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos, foi arrebatado até o terceiro céu. Se isso foi no corpo ou fora do corpo, não sei; Deus o sabe.
3 ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ-ⴰ, ⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵉⵖ ⴱⵍⴰ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⵛⴰ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⴻⵏ.
3 E sei que esse homem — se no corpo ou sem o corpo, não sei; Deus o sabe —
4 ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⴻⴽⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵊⵊⴻⵏⵏⴻⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵟⵇⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⴻⴵⵍⴻⵏ ⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵏⵟⴻⵇ.
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras indizíveis, que homem nenhum tem permissão para repetir.
5 ⵣⴻⴳ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵖ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵎⵖⵉⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴹⵄⴰⴼ ⵉⵏⵓ.
5 Desse eu me gloriarei; não, porém, de mim mesmo, a não ser nas minhas fraquezas.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵊⵊⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴰⵚ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴵⵉⵖ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵏⵉⵖ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⵙⵍⴰ.
6 Pois, se eu vier a gloriar-me, não serei louco, porque estarei falando a verdade. Mas evito fazer isso para que ninguém se preocupe comigo mais do que vê em mim ou do que ouve de mim.
7 ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴳⵉⵄⵄⴷⴻⵖ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵟⵟⴱⵉⵄⴻⵜ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵏ ⵉⵙⴰⵔⴳⴰⴱⴻⵏ ⵏⵏⵉ, ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵏⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⵙ ⵍⴱⵓⵏⵉⵢⵢⴰⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⴳⴻⵄⵄⵉⴷⴻⵖ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ.
7 E, para que eu não ficasse orgulhoso com a grandeza das revelações, foi-me posto um espinho na carne, mensageiro de Satanás, para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte.
8 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵙⵙⴻⴳⴳⵯⴻⵊ,
8 Três vezes pedi ao Senhor que o afastasse de mim.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: “ⴰⵇⴰ ⴰⵔⴹⴰ ⵉⵏⵓ ⵉⵛⴼⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉⵏⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ!” ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵎⵍⵉⵃ ⵎⴰⵍⴰ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
9 Então ele me disse: “A minha graça é o que basta para você, porque o poder se aperfeiçoa na fraqueza.” De boa vontade, pois, mais me gloriarei nas fraquezas, para que sobre mim repouse o poder de Cristo.
10 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⴹⵉⵖ ⵙ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ, ⵙ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ, ⴷⵉ ⵍⴻⵖⴱⴻⵏ, ⴷⴻⴳ ⵓⴷⴰⵔⵔⴻⵛ, ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵅⵎⵉ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⴹⴻⵄⴼⴻⵖ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⵊⴻⵀⵀⴷⴻⵖ.
10 Por isso, sinto prazer nas fraquezas, nos insultos, nas privações, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando sou fraco, então é que sou forte.
11 ⵅⵣⴰⵔ, ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴷ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ ⵓⵎⵉ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⵇⴻⵍⵍ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵣⵉ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ ⵏⵏⵉ ‘ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ’, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ.
11 Fiz-me louco, mas vocês me obrigaram a isso. Eu devia ter sido recomendado por vocês, pois em nada fui inferior a esses “superapóstolos”, ainda que nada sou.
12 ⴳⴳⵉⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⵏ ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵚⵚⴱⴰⵔ, ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵉⵊⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵙ ⵍⵎⵓⵄⵊⵉⵣⴰⵜ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ.
12 Pois as minhas credenciais de apóstolo foram apresentadas no meio de vocês, com toda a paciência, por sinais, prodígios e maravilhas.
13 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴱⴻⵙⵙⵍⴻⵖ ⵡⴰⵀⴰ? ⵙⴰⵎⵃⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵅ ⵍⴼⴰⵔⵣ-ⴰ!
13 Pois em que vocês foram inferiores às demais igrejas, senão no fato de eu não ter sido pesado a vocês? Perdoem-me esta injustiça.
14 ⵅⵣⴰⵔ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⴱⴻⵙⵙⵉⵍⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⵎⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵉ ⵍⵡⴰⵍⵉⴷⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⵡⴰⵍⵉⴷⵉⵏ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
14 Eis que, pela terceira vez, estou pronto para visitá-los e não serei um peso para vocês. Pois não estou interessado nos bens de vocês, e sim em vocês mesmos. Não são os filhos que devem juntar riquezas para os pais, mas os pais, para os filhos.
15 ⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴰⴷ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵓ ⴰⴷ ⵙⴻⴱⴱⵍⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ, ⵄⴰⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵇⴻⵍⵍ ⵎⴰⵍⴰ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ.
15 Eu de boa vontade gastarei e me deixarei gastar em favor de vocês. Se eu os amo cada vez mais, será que vou ser amado cada vez menos?
16 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⵜⴱⴻⵙⵙⵉⵍⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵟⵟⴼⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙ ⵜⴻⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⵇⴻⴷⴷⴰⵛ?
16 Seja como for, eu não fui um peso para vocês. No entanto, sendo astuto, eu os prendi com astúcia.
17 ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵎⴻⵥⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ?
17 Será que eu explorei vocês por meio de alguém que lhes enviei?
18 ⵅⵎⵉ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵜⵉⵜⵓⵙ ⵓ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ, ⵎⴰ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵜⵉⵜⵓⵙ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵜⵉⵣⵉ ⵏⵏⴻⵙ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⵛⴰ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴷ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ?
18 Pedi a Tito que fosse até aí e mandei com ele outro irmão. Será que Tito explorou vocês? Não é verdade que temos andado no mesmo espírito? Não seguimos nas mesmas pisadas?
19 ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵡⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵙⵍⴻⵇⵇⴰ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ? ⴰⵇⴰ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉ ⵏⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍⴻⴱⵏⵉ ⵏⵡⴻⵎ.
19 Há muito vocês podem estar pensando que queremos nos defender diante de vocês. Falamos em Cristo diante de Deus, e tudo isto, meus amados, é para a edificação de vocês.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ, ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⴹⴻⵖ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵜⵉⴼⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⵙⴻⵖ, ⵓⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⵉⴼⴻⵎ ⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴱⴰⵍⴰⴽ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛⴻⵏ, ⵍⴻⵃⵙⴻⴷ, ⵜⴰⴼⵇⴻⵃⵜ, ⵜⴰⵖⴻⵏⵏⴰⵏⵜ, ⵜⴰⵅⴱⴰⵔⵊⴻⵛⵜ, ⴰⵅⴻⵡⵡⴻⵊ, ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵅⴰⵔⵡⵉⴹⴻⵏ,
20 Pois tenho receio de que, indo até aí, eu não os encontre na forma em que gostaria de encontrá-los, e que também vocês me achem diferente do que esperavam, e que haja entre vocês briga, inveja, ira, egoísmo, difamação, intriga, orgulho e tumulto.
21 ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⴹⴻⵖ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⵡⴰⴹⴻⵄ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴹⵏⴻⵖ ⵅ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵅⴹⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵓⴱⴻⵏ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⴷ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⴷ ⵓⴼⵓⵛⵛⴻⵃ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ.
21 Tenho receio de que, indo outra vez, o meu Deus me humilhe diante de vocês, e eu venha a chorar por muitos que, no passado, pecaram e não se arrependeram da impureza, da imoralidade sexual e da libertinagem que praticaram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.