1 Tessalonicenses 1

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴱⵓⵍⵓⵙ ⴷ ⵙⵉⵍⵡⴰⵏⵓⵙ ⴷ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ, ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⵉⵜⵉⵙⵙⴰⵍⵓⵏⵉⴽⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ: ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⵡⴻⵎ ⵉⵍⵉⵏ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵇⴰⴷⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵓ ⵏⵜⵉⴷⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴱⵍⴰ ⵇⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵜⵜⴼⴻⴽⴽⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷⴻⴳ ⵓⵜⴰⵎⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴰⵔ ⵏ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵎ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵡⵉⴹ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵍⴻⵇⵏⴰⵄⴻⵜ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ. ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⵉⵎⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⴻⴽⴽⴰ ⵍⵎⴻⵃⵏⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 ⴰⵎⵎⵓ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵉ ⵇⴰⵄ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ ⵓ ⴷⵉ ⴰⵅⴰⵢⴰ.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⴽⵉⴷⵓⵏⵉⵢⴰ ⴷ ⴰⵅⴰⵢⴰ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ ⵜⴰⵏⵢⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵀⵍⴰ ⵎⴰ ⵏⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵅⴰⵙ ⵄⴰⴷ.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⴰⵡⴷⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵣⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴱⴷⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵎ ⵎⵎⵉⵙ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ, ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.