1 Timóteo 2
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⴷ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜⵉⵏ ⴷ ⵜⴽⴻⵙⵙⵉⵜ ⵙ ⵍⵎⴻⵄⵔⵓⴼ ⴷ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ,
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴷ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵓ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵜⴻⵣⴷⵓⴳⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ ⵓ ⵢⵓⵙⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ,
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵡⴰⵙⵉⵜ ⵊⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⴷ ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ, ⴰⵇⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵖ ⵛⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵅⵙⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴰⴷ ⵥⵥⴰⴵⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴽⵓⵍ ⴰⵎⵛⴰⵏ, ⴰⵎ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵜⴻⵣⴷⵓⴳⵉ, ⴱⵍⴰ ⴰⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⴷ ⵓⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴹⴻⵏⵜ ⵙ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵣⴻⵀⵀⵊⴻⵏⵜ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⵃⵢⴰ ⵓ ⵏ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵢⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵓⵎⵓⴷⵉ ⵏ ⵓⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵜⵢⴰⵇⵓⵜⵉⵏ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵖⵍⴰⵏ,
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵣⴻⵀⵀⵊⴻⵏⵜ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵙ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵅ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵏⴻⵊⴱⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 ⴻⵊⵊ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵍⵎⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ, ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵡⴰⴹⴻⵄⵜ,
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵖ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵅ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵙⵇⴰⵔ.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷⴰⵎ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵃⴰⵡⵡⴰ.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 ⵓⵛⴰ ⴰⴷⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴰⵔⵔ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵖⴰⵔⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵅⴹⴰ ⵅ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔ ⵙ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵛⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⴷ ⵍⴻⵃⵢⴰ.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.