1 Samuel 1

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵔⴰⵎⴰⵜⴰⵢⵉⵎ-ⵚⵓⴼⵉⵎ, ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⵃⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵍⵉⵀⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⵓⵃⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⵓⴼ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ.
1 Houve um homem de Ramataim-Zofim, da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zufe, efraimita.
2 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ. ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵃⴰⵏⵏⴰ ⵓ ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴼⴰⵏⵉⵏⵏⴰ. ⴼⴰⵏⵉⵏⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⴰⵏⵏⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⵖⵉ ⴱⵓ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ.
2 Elcana tinha duas mulheres: uma se chamava Ana, e a outra se chamava Penina. Penina tinha filhos; Ana, porém, não tinha.
3 ⴰⵔⵢⴰⵣ-ⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵅ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵊⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵄⴰⵍⵉ, ⵃⵓⴼⵏⵉ ⴷ ⴼⵉⵏⴰⵃⴰⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
3 Todos os anos esse homem ia da sua cidade para adorar e sacrificar ao Senhor dos Exércitos, em Siló, onde Hofni e Fineias, os dois filhos de Eli, eram sacerdotes do Senhor .
4 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵉ ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵜⵉⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴼⴰⵏⵉⵏⵏⴰ ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ,
4 No dia em que Elcana oferecia o seu sacrifício, ele dava porções deste a Penina, sua mulher, e a todos os seus filhos e filhas.
5 ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵃⴰⵏⵏⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⴰⵙ ⵍⴻⵎⵍⴰⵡⴻⵜ.
5 A Ana, porém, dava uma porção dobrada, porque ele a amava, mesmo que o Senhor a tivesse deixado estéril.
6 ⵜⴰⵖⵔⵉⵎⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵙⴻⵄⵄⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⵙⵙⴼⵓⴳⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⴰⵙ ⵍⴻⵎⵍⴰⵡⴻⵜ.
6 Penina, sua rival, a provocava excessivamente para a irritar, porque o Senhor a tinha deixado sem filhos.
7 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵅ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ. ⵓⵛⴰ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵎⴰ ⵜᵉⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵃⴰⵏⵏⴰ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵙⴻⵄⵄⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⴼⴰⵏⵉⵏⵏⴰ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵔⵓ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵛⵛⵉ ⵡⴰⵍⵓ.
7 Isso acontecia ano após ano. Todas as vezes que Ana ia à Casa do Senhor , a outra a irritava. Por isso Ana se punha a chorar e não comia nada.
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ: “ⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵔⵓⴷ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜᵉⵜⵜⴻⴷ ⵛⴰ ⵓ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵎ ⵉⵛⴹⴻⵏ? ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵎ ⵛⵏⵉⵖ ⵅ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ?”
8 Então Elcana, seu marido, lhe disse: — Ana, por que você está chorando? E por que não quer comer? E por que está tão triste? Será que eu não sou melhor para você do que dez filhos?
9 ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ, ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵛⵛⴰ ⵓ ⵜⴻⵙⵡⴰ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ, ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵃⴰⵏⵏⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⴰⵍⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴼⵍⴰⵡⵜ ⵏ ⵓⵖⴻⵣⴹⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
9 Certa vez após terem comido e bebido em Siló, Ana se levantou, quando o sacerdote Eli estava sentado na sua cadeira, junto a um pilar do templo do Senhor .
10 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏ ⵃⴰⵏⵏⴰ ⵢⴰⵔⵣⴻⴳ, ⵜᵉⵥⵥⵓⴵ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⵔⵓ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
10 E Ana, com amargura de alma, orou ao Senhor e chorou muito.
11 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵅⵣⴰⵔⴻⴷ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵎⵃⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵜⵅⴰⵔⵔⵚⴻⴷ ⴷⴰⵢⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜᵉⵜⵜⵓⴷ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵉ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴷ ⴰⵡⵜⴻⵎ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵡⵛⴻⵖ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴻⴽⴽ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵓⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵃⴻⴼⴼⵉ ⵉ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.”
11 Ela fez um voto, dizendo: —
12 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⴽⴽⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵜᵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵄⴰⵍⵉ ⵉⵃⴹⴰ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
12 Ana continuava a orar diante do Senhor , e o sacerdote Eli começou a observar o movimento dos lábios dela,
13 ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴰⵏⵏⴰ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ. ⵄⴰⵍⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵙ ⵜⴻⵙⵛⴰⵔ.
13 porque Ana só falava em seu coração. Os seus lábios se moviam, porém não se ouvia voz nenhuma. Por isso Eli pensou que ela estava embriagada
14 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵄⴰⵍⵉ: “ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⵜⴻⵙⵛⴰⵔⴻⴷ? ⴽⴽⴻⵙ ⵅⴰⵎ ⵙⵙⴻⴽⵔⴰ ⵏⵏⴻⵎ!”
14 e lhe disse: — Até quando você vai ficar embriagada? Trate de ficar longe do vinho!
15 ⵃⴰⵏⵏⴰ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵍⵍⴰ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵙ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵉⵛⴹⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⵡⵉⵖ ⴱⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵔⴰⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⴼⴰⵔⵔⵖⴻⵖ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
15 Porém Ana respondeu: — Não, meu senhor! Eu sou uma mulher angustiada de espírito. Não bebi vinho nem bebida forte. Apenas estava derramando a minha alma diante do
16 ⵡⴰⵔ ⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⵛⴰ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵢⴻⴵⵉⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⴻⴽⴽⵯⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵡⴰⵀⴰ ⵣⵉ ⵍⵀⴻⵎⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵜⵉⵇⵇⴻⵙⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ.”
16 Não pense que esta sua serva é ímpia. Eu estava orando assim até agora porque é grande a minha ansiedade e a minha aflição.
17 ⵄⴰⵍⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⴰⵎ ⵉⵡⵛ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⴷ.”
17 Então Eli disse: — Vá em paz, e que o Deus de Israel lhe conceda o que você pediu.
18 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⴼ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵃⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵛⵛⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⴹⵉⵏ ⵄⴰⴷ.
18 Ana respondeu: — Que eu possa encontrar favor aos seus olhos. Então ela seguiu o seu caminho, comeu alguma coisa, e o seu semblante já não era triste.
19 ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵚⵚⴱⴻⵃ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵣⵉⵛ, ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵔⴰⵎⴰ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ ⵉⵟⵟⴻⵚ ⴰⴽ-ⴷ ⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⴷⵉ ⵃⴰⵏⵏⴰ.
19 Eles se levantaram de madrugada e adoraram diante do Senhor . Depois, voltaram para casa, em Ramá. Elcana teve relações com Ana, sua mulher, e o Senhor se lembrou dela.
20 ⵓⵎⵉ ⵄⴷⵓⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵃⴰⵏⵏⴰ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ, ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ. ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ, ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵜ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
20 Ana ficou grávida e, passado o devido tempo, teve um filho, a quem deu o nome de Samuel, pois dizia: — Do
21 ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ, ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ, ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⵉ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⴽⵓⵍ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
21 Elcana, seu marido, foi com toda a sua casa para oferecer ao Senhor o sacrifício anual e para cumprir o seu voto.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵃⴰⵏⵏⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵜⴳⵉⵄⵄⵉⴷ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵅⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵓⵟⵟⵓⴹ ⵉ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⴷⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.”
22 Ana, porém, não foi. Ela disse a seu marido: — Quando o menino for desmamado, eu o levarei para ser apresentado ao
23 ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵍⵇⴰⵏⴰ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴻⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ. ⵇⵇⵉⵎ ⴷⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴰⵍ ⴷ ⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴽⴽⵙⴻⴷ ⵓⵟⵟⵓⴹ. ⴰⴷ ⵉⵇⴼⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ!” ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵙⵙⵓⵟⵟⵓⴹ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴽⴽⴻⵙ ⵓⵟⵟⵓⴹ.
23 Elcana, seu marido, respondeu: — Faça o que achar melhor. Fique aqui até desmamá-lo. E que o Assim, Ana ficou em casa e amamentou o filho, até que o desmamou.
24 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴽⴽⴻⵙ ⵓⵟⵟⵓⴹ, ⵜⵉⵡⵢⵉ ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵓ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵉⵡⵢⵉ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ. ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ.
24 Depois de o ter desmamado, ela o levou consigo, com um novilho de três anos, uma medida de farinha e um odre de vinho, e o apresentou à Casa do Senhor , em Siló. O menino ainda era muito pequeno.
25 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴰⵔⵚⴻⵏ ⵉ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵖⴰⵔ ⵄⴰⵍⵉ.
25 Depois de terem sacrificado o novilho, levaram o menino a Eli.
26 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵥⵥⴰⴵⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
26 E Ana disse: — Ah! Meu senhor, tão certo como você vive, eu sou aquela mulher que esteve aqui ao seu lado, orando ao
27 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ ⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵉ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⴰⵔⴻⵖ.
27 Era por este menino que eu orava, e o Senhor Deus me concedeu o pedido que eu fiz.
28 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⴻⴽⴽ ⵉⴷⴷⴰⵔ. ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴱⴻⵏⴷⴻⵇ ⴷⵉⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
28 Por isso também o entrego ao Senhor . Por todos os dias que viver, será dedicado ao Senhor . E ali eles adoraram o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.