1 Pedro 3

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴰⵎⵎⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ, \+bdit ⴰ\+bdit* ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵎⴰⵔⵙⴻⵏⵜ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⴽⴻⵏⵜ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⴽⴻⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵟⵟⵉⵄⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⴱⵃⴻⵏⵜ ⴱⵍⴰ ⴰⵔⴱⴰⵔ ⵙ ⵜⵉⵛⵍⵉ ⵏⴽⴻⵏⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ,
1 Assim também você, esposa, deve obedecer ao seu marido a fim de que, se ele não crê na mensagem de Deus, seja levado a crer pelo modo de você agir. Não será preciso dizer nada
2 ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵓⵔⴻⵏⵜ ⵙ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⴷ ⵍⴻⵀⵢⴰ.
2 porque ele verá como a conduta de você é honesta e respeitosa.
3 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵣⴻⵀⵀⵊⴻⵏⵜ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴱⴰⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ: ⴰⵎⵓⴷⵉ ⵏ ⵓⵛⵓⵡⵡⴰⴼ, ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏⵉⵖ ⵜⵢⴰⵔⴹⵉ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ,
3 Não procure ficar bonita usando enfeites, penteados exagerados, joias ou vestidos caros.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵣⴻⵀⵀⵊⴻⵏⵜ ⵙ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ, ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⴻⵎⵀⵉⵏⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵖⴻⵛⵛⴻⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵣⴻⵀⵀⴻⵊ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
4 Pelo contrário, a beleza de você deve estar no coração, pois ela não se perde; ela é a beleza de um espírito calmo e delicado, que tem muito valor para Deus.
5 ⴰⵇⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⵀⵀⵊⴻⵏⵜ ⵣⵉⵛ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵉⵜⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏⵜ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
5 Porque era assim que costumavam se enfeitar as mulheres do passado, as mulheres que eram dedicadas a Deus e que punham a sua esperança nele. Elas eram obedientes ao seu marido.
6 ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⴰⵔⴰ ⵜᵉⵎⵎⴰⵔⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵜⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⴷⵉ!”, ⵓⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵏⵜ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏⵜ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏⵜ.
6 Sara foi assim; ela obedecia a Abraão e o chamava de “meu senhor”. Você será agora sua filha se praticar o bem e não tiver medo de nada.
7 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, \+bdit ⴰ\+bdit* ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵣⴻⴷⵖⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ ⵓ ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⵜⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵉⵖⴰⵔⵔⴰⴼⴻⵏ ⵢⴰⵔⴻⵅⴼⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵎⴻⵏⵄⴻⵏⵜ ⵛⴰ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⴰⴷ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏⵜ ⵜⵉⵎⴻⵡⵛⴰ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ.
7 Também você, marido, na vida em comum com a esposa, reconheça que a mulher é o sexo mais fraco e que por isso deve ser tratada com respeito. Porque a esposa também vai receber, junto com você, o dom da vida, que é dado por Deus. Aja assim para que nada atrapalhe as orações de vocês.
8 ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ, ⵎⵓⵏⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵔⴰⵢ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵡⴻⴷⴷⴱⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴱⴻⵏ, ⵅⵙⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⴰⵔⴻⵃⵎⴻⵎ, ⵉⵍⵉⵎ ⵜⴹⴰⵔⴼⴻⵎ.
8 Finalmente, que todos vocês tenham o mesmo modo de pensar e de sentir. Amem uns aos outros e sejam educados e humildes uns com os outros.
9 ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵅ ⵍⵖⴰⵔ ⵙ ⵍⵖⴰⵔ, ⵏⵉⵖ ⵜⵉⴽⴽⵡⵓⵔⴰ ⵙ ⵜⵉⴽⴽⵡⵓⵔⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵍⵄⴻⴽⵙ ⴱⴰⵔⴽⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵎ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵔⵜⴻⵎ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ.
9 Não paguem mal com mal, nem ofensa com ofensa. Pelo contrário, paguem a ofensa com uma bênção porque, quando Deus os chamou , ele prometeu dar uma bênção a vocês.
10 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴻⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵛⴻⵎⵎⵜⴻⵏ.
10 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser gozar a vida e ter dias felizes não fale coisas más e não conte mentiras.
11 ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵅ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ.
11 Afaste-se do mal e faça o bem; procure a paz e faça tudo para alcançá-la.
12 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ, ⵓ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵓⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
12 Pois o Senhor olha com atenção as pessoas honestas e ouve os seus pedidos, porém é contra os que fazem o mal.”
13 ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⴳⴳ ⵍⵖⴰⵔ, ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴹⴼⴰⵔⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ?
13 Se, de fato, vocês quiserem fazer o bem, quem lhes fará o mal?
14 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵡⴻⴷⴷⴱⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴰⵇⴰ ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏⵡⴻⵎ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵎ ⵛⴰ,
14 Como vocês serão felizes se tiverem de sofrer por fazerem o que é certo! Não tenham medo de ninguém, nem fiquem preocupados.
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⵙⵉⴷⵉ, ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⵓ ⵉⵍⵉⵎ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵔⴻⵎ ⵙ ⵜⴻⵎⵀⵉⵏⵜ ⴷ ⵓⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵅ ⵓⵙⵉⵜⴻⵎ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ,
15 Tenham no coração de vocês respeito por Cristo e o tratem como Senhor. Estejam sempre prontos para responder a qualquer pessoa que pedir que expliquem a esperança que vocês têm.
16 ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵄⴰⵡⴷⴻⵏ ⴰⵅⵎⵉ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ, ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ ⵓⵎⵉ ⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵛⵔⵉ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
16 Porém façam isso com educação e respeito. Tenham sempre a consciência limpa. Assim, quando vocês forem insultados, os que falarem mal da boa conduta de vocês como seguidores de Cristo ficarão envergonhados.
17 ⴰⵇⴰ ⵉⵏⴻⴼⴼⴻⵄ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⴷⴷⴱⴻⵎ, ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
17 Porque é melhor sofrer por fazer o bem, se for esta a vontade de Deus, do que por fazer o mal.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ, ⴰⵇⴰ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵏⴰⴱ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ,
18 Pois o próprio Cristo sofreu uma vez por todas pelos pecados, um homem bom em favor dos maus, para levar vocês a Deus. Ele morreu no corpo, mas foi ressuscitado no espírito,
19 ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵅⴰⵔⵜ,
19 e no espírito foi e pregou aos espíritos que estavam presos .
20 ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⵏⵄⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵏⵓⵃ, ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵎⵓⵔ ⵜⵜⴰⵙⵉⵄ ⵏ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜⵓⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ. ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴹⴰⵏ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
20 Estes eram os espíritos daqueles que não tinham obedecido a Deus, quando ele ficou esperando com paciência nos dias em que Noé estava construindo a barca. As poucas pessoas que estavam nela, oito ao todo, foram salvas pela água.
21 ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵎⴻⴷⵢⴰ ⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵎ ⵙ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ - ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⴰⵙⵉⵔⴷ ⵏ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵎ ⵅ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵉⵛⵏⴰⵏ - ⵓ ⵙ ⵜⵏⵓⴽⵔⴰ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
21 Aquela água representava o batismo, que agora salva vocês. Esse batismo não é lavar a sujeira do corpo, mas é o compromisso feito com Deus, o qual vem de uma consciência limpa. Essa salvação vem por meio da ressurreição de Jesus Cristo,
22 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵄⵍⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵎ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵜⵡⴰⵎⵎⴰⵔⵙⴻⵏⵜ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⴰⵟⴰⵜ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵙⴰⴷⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
22 que foi para o céu e está do lado direito de Deus, governando os anjos, as autoridades e os poderes do céu .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.