1 Pedro 2
rift (RIFT) vs NVI
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵅ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ ⴷ ⵏⵏⵉⴼⴰⵇ ⴷ ⵍⴻⵃⵙⴻⴷ ⵓ ⵅ ⵓⵛⴻⵇⵇⴻⴼ.
1 Livrem-se, pois, de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
2 ⵉⵍⵉⵎ ⴰⵎ ⵉⵙⴻⵢⵎⴰⵏ ⵉⵜⵜⴻⵟⵟⴹⴻⵏ, ⵡⴻⵃⵃⵛⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ ⴰⵎ ⵓⵖⵉ ⵉⵣⴷⵉⴳⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⵎⴰⵎ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ,
2 Como crianças recém-nascidas, desejem de coração o leite espiritual puro, para que por meio dele cresçam para a salvação,
3 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵇⵇⴰⵙⴻⵎ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵎ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵚⴱⴻⵃ.
3 agora que provaram que o Senhor é bom.
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹⴻⵎ, ⴰⵥⵔⵓ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣ ⵉⵖⵍⴰ.
4 À medida que se aproximam dele, a pedra viva — rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele —
5 ⴰⵎⵎⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⵎ ⵢⵉⵥⵔⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰⵏⵜ ⵜⵉⵣⴰⵡⵉⵢⵢⵉⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⵉⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
5 vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
6 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ:
6 Pois assim é dito na Escritura: "Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado".
7 ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵛⵛⴻⵏⵄⴻⵜ-ⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵇⵔⴰⴹ ⴷ ⴰⵥⵔⵓ ⵏ ⵓⵏⴻⴷⵔⴻⴼ.
7 Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, "a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular",
8 ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵏⴻⵇⵔⴰⴹⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵔⴰ.
8 e, "pedra de tropeço e rocha que faz cair". Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵊⵊⵉⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⵉⵃⵙⵉⴱⴻⵎ ⴰⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵍⴻⵃⵃⴻⴼ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵔⴻⵖ-ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
11 ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵄⵣⴰⴱ, ⵅ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵎ ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ.
11 Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
12 ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵄⴰⵡⴰⴷⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⵓⵔⴰⵜ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵉⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵉⵏ, ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵇⴻⴵⴻⴱ.
12 Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, naquilo em que eles os acusam de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13 ⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: ⵉ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⴻⴵⴰ,
13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
14 ⵓ ⵉ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵄⴰⵇⴱⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ, ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ.
14 seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵉ-ⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵖⴷⴻⵎ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⴼⵖⴰⵍ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
15 Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵍⴻⵍⵍⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵜⵉⵍⴻⵍⵍⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵅ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
16 Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
17 ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵙⵄⵉⵣⵣⴻⵎ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ, ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵎ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ.
17 Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
18 ⵊⵊⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵉⴹⴰⵔⴼⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵏ.
18 Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵏⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵙⴷⵉⵀⵉⴵⴻⵏ, ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵜⴻⵛⵏⴰ.
19 Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
20 ⵎⴰⵏ ⵛⵛⴰⵏ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ? ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵜⵛⵓⵏⵉ, ⴰⵎ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
20 Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵎ-ⴷⴷ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵊⵊⵓⵔⵔⴻⵜ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ:
21 Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando-lhes exemplo, para que sigam os seus passos.
22 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵛⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⴼ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵖⴻⵛⵛ,
22 "Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca".
23 ⵡⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵣⴰⵡⴰⵔⴻⵏ ⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⴰⵡⴰⵍ, ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴻⴱ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⴷⴷⴻⵏⴼ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ,
23 Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça.
24 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵎⵎⵓⵜ ⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ, ⴰⴷ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵎ ⵙ ⵉⵢⴻⵣⵣⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
24 Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⵉⵃⵓⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⴷ ⵓⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ.
25 Pois vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora se converteram ao Pastor e Bispo de suas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.