1 Pedro 2

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴱⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵅ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵃⵔⴰⵢⵎⴻⵛⵜ ⴷ ⵏⵏⵉⴼⴰⵇ ⴷ ⵍⴻⵃⵙⴻⴷ ⵓ ⵅ ⵓⵛⴻⵇⵇⴻⴼ.
1 Portanto, abandonem tudo o que é mau, toda mentira, fingimento, inveja e críticas injustas.
2 ⵉⵍⵉⵎ ⴰⵎ ⵉⵙⴻⵢⵎⴰⵏ ⵉⵜⵜⴻⵟⵟⴹⴻⵏ, ⵡⴻⵃⵃⵛⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ ⴰⵎ ⵓⵖⵉ ⵉⵣⴷⵉⴳⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵏⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⴳⵎⴰⵎ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ,
2 Sejam como criancinhas recém-nascidas, desejando sempre o puro leite espiritual, para que, bebendo dele, vocês possam crescer e ser salvos.
3 ⵎⴰⵍⴰ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵇⵇⴰⵙⴻⵎ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵎ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵚⴱⴻⵃ.
3 Pois, como dizem as Escrituras Sagradas : “Vocês já descobriram por vocês mesmos que o Senhor é bom.”
4 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹⴻⵎ, ⴰⵥⵔⵓ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣ ⵉⵖⵍⴰ.
4 Cheguem perto dele, a pedra viva que os seres humanos rejeitaram como inútil, mas que Deus escolheu como de grande valor.
5 ⴰⵎⵎⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⴰⵎ ⵢⵉⵥⵔⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰⵏⵜ ⵜⵉⵣⴰⵡⵉⵢⵢⵉⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⵎ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⵉⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
5 Vocês, também, como pedras vivas, deixem que Deus os use na construção de um templo espiritual onde vocês servirão como sacerdotes dedicados a Deus. E isso para que, por meio de Jesus Cristo, ofereçam sacrifícios que Deus aceite.
6 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ:
6 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu escolhi uma pedra de muito valor, que agora ponho em como a pedra principal do alicerce. Quem crer nela não ficará desiludido.”
7 ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵛⵛⴻⵏⵄⴻⵜ-ⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵇⵔⴰⴹ ⴷ ⴰⵥⵔⵓ ⵏ ⵓⵏⴻⴷⵔⴻⴼ.
7 Essa pedra é de muito valor para vocês, os que creem. Mas, para os que não creem, “A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
8 ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵏⴻⵇⵔⴰⴹⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⵓⵔⴰ.
8 E em outra parte as Escrituras Sagradas dizem: “Esta é a pedra em que as pessoas vão tropeçar, a rocha que vai fazê-las cair.” Essas pessoas tropeçaram porque não creram na mensagem, de acordo com a vontade de Deus para elas.
9 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵊⵊⵉⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵣⴻⵏ, ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴰⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⴻⵢⵢⴻⴹ ⵏ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
9 Mas vocês são a raça escolhida, os sacerdotes do Rei, a nação completamente dedicada a Deus, o povo que pertence a ele. Vocês foram escolhidos para anunciar os atos poderosos de Deus, que os chamou da escuridão para a sua maravilhosa luz.
10 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⵉⵃⵙⵉⴱⴻⵎ ⴰⵎ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵍⴻⵃⵃⴻⴼ, ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴰⵔⵔⴻⵖ-ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Antes, vocês não eram o povo de Deus, mas agora são o seu povo; antes, não conheciam a misericórdia de Deus, mas agora já receberam a sua misericórdia.
11 ⴰ ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵄⵣⴰⴱ, ⵅ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵖ ⵅⴰⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵎ ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵛⵡⴰⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ.
11 Queridos amigos, lembrem que vocês são estrangeiros de passagem por este mundo. Peço, portanto, que evitem as paixões carnais que estão sempre em guerra contra a alma.
12 ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵄⴰⵡⴰⴷⴻⵏ ⵍⴻⵅⴱⵓⵔⴰⵜ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵥⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵅⴷⴰⵢⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵜⵉⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵉⵏ, ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵇⴻⴵⴻⴱ.
12 A conduta de vocês entre os pagãos deve ser boa, para que, quando eles os acusarem de criminosos, tenham de reconhecer que vocês praticam boas ações, e assim louvem a Deus no dia da sua vinda.
13 ⵟⵟⴰⵄⴻⵎ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: ⵉ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⴻⴵⴰ,
13 Por causa do Senhor, sejam obedientes a toda autoridade humana: ao Imperador , que é a mais alta autoridade;
14 ⵓ ⵉ ⵍⵇⵓⴹⴰⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵄⴰⵇⴱⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ, ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏⵜ.
14 e aos governadores , que são escolhidos por ele para castigar os criminosos e elogiar os que fazem o bem.
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵉ-ⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⵖⴷⴻⵎ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵉⴼⵖⴰⵍ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
15 Pois Deus quer que vocês façam o bem para que os ignorantes e tolos não tenham nada que dizer contra vocês.
16 ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵍⴻⵍⵍⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵜⵉⵍⴻⵍⵍⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵍⴻⵃⵃⴰⴼ ⵅ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
16 Vivam como pessoas livres. Não usem a liberdade para encobrir o mal, mas vivam como escravos de Deus.
17 ⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵙⵄⵉⵣⵣⴻⵎ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ, ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵎ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ.
17 Respeitem todas as pessoas, amem os seus irmãos na fé, temam a Deus e respeitem o Imperador.
18 ⵊⵊⴻⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⵉ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵉⴹⴰⵔⴼⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴷ ⵢⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵏ.
18 Vocês, empregados, sejam obedientes aos seus patrões e os respeitem, não somente os que são bons e compreensivos, mas também aqueles que os tratam mal.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵏⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵙⴷⵉⵀⵉⴵⴻⵏ, ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵜⵏⴻⴼⵙⴻⵛⵜ ⵜⴻⵛⵏⴰ.
19 Se vocês suportarem sofrimentos injustos, sabendo que esta é a vontade de Deus, ele abençoará vocês por causa disso.
20 ⵎⴰⵏ ⵛⵛⴰⵏ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⵜⴰⵎⴰⵔⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ? ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⵜⵛⵓⵏⵉ, ⴰⵎ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
20 Pois, se vocês fazem o mal e são castigados, qual é o merecimento de suportarem com paciência o castigo? Mas, se vocês sofrem por terem feito o bem e suportam esse sofrimento com paciência, Deus os abençoará por causa disso,
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵎ-ⴷⴷ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵍⵎⵉⵜⴰⵍ-ⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵊⵊⵓⵔⵔⴻⵜ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ:
21 pois foi para isso que ele os chamou . O próprio Cristo sofreu por vocês e deixou o exemplo, para que sigam os seus passos.
22 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉ ⵛⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⴼ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵖⴻⵛⵛ,
22 Ele não cometeu nenhum pecado, e nunca disse uma só mentira.
23 ⵡⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵣⴰⵡⴰⵔⴻⵏ ⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⴰⵡⴰⵍ, ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴻⴱ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⴷⴷⴻⵏⴼ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ,
23 Quando foi insultado, não respondeu com insultos. Quando sofreu, não ameaçou, mas pôs a sua esperança em Deus, o justo Juiz.
24 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵎⵎⵓⵜ ⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ, ⴰⴷ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰⵎ ⵙ ⵉⵢⴻⵣⵣⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
24 O próprio Cristo levou os nossos pecados no seu corpo sobre a cruz a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos uma vida correta. Por meio dos ferimentos dele vocês foram curados.
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⵉⵃⵓⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⴷ ⵓⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵏⵡⴻⵎ.
25 Vocês eram como ovelhas que haviam perdido o caminho, mas agora foram trazidos de volta para seguir o Pastor, que cuida da vida espiritual de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.