1 João 5

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵢⴻⵊⵊⵉⵏ, ⴰⴷ ⵉⵅⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵅⵎⵉ ⵏᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵏᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵏⴻⵃⴹⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵡⵄⴰⵔⴻⵏⵜ ⵛⴰ.
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵉⵖⴻⵍⵍⴻⴱ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ. ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵖⵍⴰⴱ ⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵍⵍⴰⴱⴻⵏ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵖⴻⵍⵍⴱⴻⵏ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 ⴷ ⵡⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ. ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⴻⴽⴽⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
7 Há três testemunhas:
8 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ: ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵇⴱⴻⵍ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵜⴰ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅ ⵎⵎⵉⵙ.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵎⵎⵉⵙ.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 ⵓⵛⴰ ⵜⴰ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ: ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵎⵎⵉⵙ.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵎⵎⵉⵙ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 ⵓⵔⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 ⴷ ⵜⴰ ⴷ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵉⵙⴻⵍ.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵇⵏⴻⵄ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵎⴰ ⴷ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⵉⵇⵇ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⵎⴰⵙ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵅⴻⵟⵟⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵀⴷⵉⵊⴻⵏ ⵛⴰ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵥⵥⴰⴵ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⵟⵟⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ. ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵅⴻⵟⵟⵓ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵡⴰⵔ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⵥⴰⴵ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⵟⵟⵉ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⵃⵉⴷⵉ.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⴷⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ. ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 \+bdit ⴰ\+bdit* ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵃⴹⴰⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵄⴱⴻⴷ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ!
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.