1 João 5

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵢⴻⵊⵊⵉⵏ, ⴰⴷ ⵉⵅⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama aquele que o gerou, também ama ao que dele foi gerado.
2 ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵅⵎⵉ ⵏᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵏᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵏⴻⵃⴹⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵡⵄⴰⵔⴻⵏⵜ ⵛⴰ.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵉⵖⴻⵍⵍⴻⴱ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ. ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵖⵍⴰⴱ ⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵍⵍⴰⴱⴻⵏ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
5 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵖⴻⵍⵍⴱⴻⵏ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 ⴷ ⵡⴰ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ. ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⴻⴽⴽⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, a saber, Jesus Cristo; não apenas por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
7 Porque três são os que dão testemunho no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ: ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam em um.
9 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵇⴱⴻⵍ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵜⴰ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅ ⵎⵎⵉⵙ.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque este é o testemunho de Deus, que ele testificou de seu Filho.
10 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ-ⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵇⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵎⵎⵉⵙ.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si mesmo o testemunho; aquele que não crê em Deus faz dele um mentiroso, porquanto não crê no testemunho que Deus deu de seu Filho.
11 ⵓⵛⴰ ⵜⴰ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ: ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵎⵎⵉⵙ.
11 E este é o testemunho: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵎⵎⵉⵙ, ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ.
12 Aquele que tem o Filho tem a vida; e aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 ⵓⵔⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
13 Estas coisas escrevi a vós que credes em o nome do Filho de Deus, a fim de que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais em o nome do Filho de Deus.
14 ⴷ ⵜⴰ ⴷ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴷⴰⵢⴻⵙ, ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵛⴰ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵉⵙⴻⵍ.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa, conforme a sua vontade, ele nos ouve.
15 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵇⵏⴻⵄ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵎⴰ ⴷ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⵉⵇⵇ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ.
15 E se sabemos que ele nos ouve, em tudo o que pedimos, sabemos que temos as petições que dele desejamos.
16 ⵎⴰⵍⴰ ⵃⴻⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵓⵎⴰⵙ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵅⴻⵟⵟⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵀⴷⵉⵊⴻⵏ ⵛⴰ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵥⵥⴰⴵ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ, ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⵟⵟⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ. ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵅⴻⵟⵟⵓ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵡⴰⵔ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵥⵥⴰⴵ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
16 Se alguém vir o seu irmão pecar um pecado que não seja para morte, deverá orar, e Deus dará vida àquele cujo pecado não é para morte. Há um pecado que leva à morte, eu não digo que se deve orar por este.
17 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
17 Toda a injustiça é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⵟⵟⵉ ⵛⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⵃⵉⴷⵉ.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que é gerado por Deus guarda-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
19 E nós sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo jaz no maligno.
20 ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⴷⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ. ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio, e nos deu um entendimento, que podemos conhecer aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, ou seja, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus, e a vida eterna.
21 \+bdit ⴰ\+bdit* ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵃⴹⴰⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵄⴱⴻⴷ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ!
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.