1 João 4
rift (RIFT) vs VC
1 \+bdit ⴰ\+bdit* ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵇⴻⴵⴱⴻⵎ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵜ, ⵎⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⴷⴷⴰⵜ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⴷⴷⴰⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴼⴰⵍⵙⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⴻⵙⵍⴰⵎ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⵖⴻⵍⵍⴱⴻⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵜᵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰ ⴰⵏⴻⵖ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉ ⵛⴰ. ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 \+bdit ⴰ\+bdit* ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⵙ ⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ, ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⴻⴹⵀⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⴷ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 \+bdit ⴰ\+bdit* ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⵎⵎⵓ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⵙ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵎⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵏᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵇⵇⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵙ.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵥⵔⴰ ⵓ ⵏⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵓⵎⴻⵏ ⵓ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ. ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵉⴽⵎⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 ⵅ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!”, ⴰⵎ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵀ ⵓⵎⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵓⵎⴰⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⴰⴷ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ-ⴰ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵉⵅⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵎⴰⵙ.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.