1 João 4

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 \+bdit ⴰ\+bdit* ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵇⴻⴵⴱⴻⵎ ⴰⵔⵔⵓⵃⴰⵜ, ⵎⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⴷⴷⴰⵜ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⴷⴷⴰⵜ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴰⴼⴰⵍⵙⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵜⴻⵙⵍⴰⵎ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⵖⴻⵍⵍⴱⴻⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵣⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵜᵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰ ⴰⵏⴻⵖ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉ ⵛⴰ. ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴷ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵓⵡⴻⴷⴷⴰⵔ.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 \+bdit ⴰ\+bdit* ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⵙ ⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ, ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜⴻⴹⵀⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⴷⴷⴰⵔ.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⴷ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵖ.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 \+bdit ⴰ\+bdit* ⵉⵎⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⵎⵎⵓ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⵙ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵎⴰ ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵏᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵢⴰⵡⵢⴰ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉⵇⵇⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⵖⵉⵎⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏⵏⴻⵙ.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵥⵔⴰ ⵓ ⵏⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴻⵀⵀⴷⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵓⵎⴻⵏ ⵓ ⵏⴻⵙⵙⴻⵏ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ. ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ, ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 ⴷⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵃⵉⵙⴰⴱ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴵⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⴰⴷ ⵏⵉⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵜᵉⵜⵜⴰⵙ-ⴷⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ. ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵉⴽⵎⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 ⵅ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵇⵇⴰⵔ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!”, ⴰⵎ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⵀ ⵓⵎⴰⵙ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ. ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵓⵎⴰⵙ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵢⴻⴳⴳ ⴰⴷ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ-ⴰ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵉⵅⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵓⵎⴰⵙ.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.