1 Crônicas 29

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⵎⵎⵉ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⴰⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵣ ⵉ-ⵜ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵄⴰⴷ ⴷ ⴰⵃⵓⴷⵔⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⵅⴼⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵍⴻⵇⵚⴰⵔ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
1 Disse mais o rei Davi a toda a congregação: Salomão, meu filho, a quem só Deus escolheu, é ainda moço e tenro, e esta obra é grande; porque não é o palácio para homem, mas para o SENHOR Deus.
2 ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ ⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ, ⵓⵣⵣⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ, ⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵓⵏⵉⴽⵙ ⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⴱⴰⵔⵛⴰⵏⴻⵏ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴰⵔⴻⵇⵛⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵛⵓⵢⴰⵔ, ⵓⵍⴰ ⵄⴰⴷ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⵎⵓⵔ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵍⴰⵍ.
2 Eu, pois, com todas as minhas forças já tenho preparado para a casa de meu Deus ouro para as obras de ouro, e prata para as de prata, e cobre para as de cobre, ferro para as de ferro e madeira para as de madeira, pedras de ônix, e as de engaste, e pedras ornamentais, e pedras de diversas cores, e toda a sorte de pedras preciosas, e pedras de mármore em abundância.
3 ⵣⵉ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵉⵏⵓ ⵄⴰⴷ ⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ,
3 E ainda, porque tenho afeto à casa de meu Deus, o ouro e prata particular que tenho eu dou para a casa do meu Deus, afora tudo quanto tenho preparado para a casa do santuário:
4 ⵄⴰⴷ ⵜⴻⵍⵜ-ⴰⵍⴰⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵏ ⵓⴼⵉⵔ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉⵚⴼⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵃⴻⵏⵏⵛⴻⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ.
4 Três mil talentos de ouro de Ofir; e sete mil talentos de prata purificada, para cobrir as paredes das casas.
5 ⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉ ⵍⴻⵇⵛⵓⵄ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵃⵔⴰⵢⴼⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴻⵡⵡⵄⴻⵏ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ?”
5 Ouro para os objetos de ouro, e prata para os de prata; e para toda a obra de mão dos artífices. Quem, pois, está disposto a encher a sua mão, para oferecer hoje voluntariamente ao Senhor?
6 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⴻⴼ ⵓ ⵅ ⵎⵢⴰ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵅ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
6 Então os chefes dos pais, e os príncipes das tribos de Israel, e os capitães de mil e de cem, até os chefes da obra do rei, voluntariamente contribuíram.
7 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵣⴼⴻⵏ ⵉ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⴷⵔⴰⵅⵎⴰⵜ ⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⵎⴻⵏⵟⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⴷ ⵎⵢⴰⵜ-ⴰⵍⴻⴼ ⵜⴰⵍⵉⵏⵜ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ.
7 E deram para o serviço da casa de Deus cinco mil talentos de ouro, e dez mil dracmas, e dez mil talentos de prata, e dezoito mil talentos de cobre, e cem mil talentos de ferro.
8 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵉⵏ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵖⵍⴰⵏ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⴰⵃⵉⵢⵉⵍ, ⴰⵊⴰⵔⵛⵓⵏⵉ.
8 E os que possuíam pedras preciosas, deram-nas para o tesouro da casa do Senhor, a cargo de Jeiel o gersonita.
9 ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵙ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵎⵓⵏ ⵇⴰⵄ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵛⴰ ⵉⴼⴰⵔⵃ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
9 E o povo se alegrou porque contribuíram voluntariamente; porque, com coração perfeito, voluntariamente deram ao Senhor; e também o rei Davi se alegrou com grande alegria.
10 ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵏⴰ:
10 Por isso Davi louvou ao Senhor na presença de toda a congregação; e disse Davi: Bendito és tu, Senhor Deus de Israel, nosso pai, de eternidade em eternidade.
11 ⵉ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⴷ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷ ⵍⵄⴰⴹⴰⵎⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵏⵏⴻⵛ. ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ, ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵛⴻⴽ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵜⵉⵡⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
11 Tua é, Senhor, a magnificência, e o poder, e a honra, e a vitória, e a majestade; porque teu é tudo quanto há nos céus e na terra; teu é, Senhor, o reino, e tu te exaltaste por cabeça sobre todos.
12 ⴰⴳⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵛⴻⴽ ⵜⵚⴻⴵⴹⴻⴷ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵡⵛⴻⴷ ⵍⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵜ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
12 E riquezas e glória vêm de diante de ti, e tu dominas sobre tudo, e na tua mão há força e poder; e na tua mão está o engrandecer e o dar força a tudo.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵜⵜⵇⴰⴷⴰ ⵛⴻⴽ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵏⵏⴻⵛ.
13 Agora, pois, ó Deus nosso, graças te damos, e louvamos o nome da tua glória.
14 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵄⵏⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⵡⵛ ⴰⵎⵎⵓ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ? ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵏⴻⵡⵛⴰ, ⵏⴻⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
14 Porque quem sou eu, e quem é o meu povo, para que pudéssemos oferecer voluntariamente coisas semelhantes? Porque tudo vem de ti, e do que é teu to damos.
15 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⴷ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵄⵣⴰⴱ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵎ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ. ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵜⵉⵍⵉ ⵓ ⵍⴰⵢⴰⵙ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ.
15 Porque somos estrangeiros diante de ti, e peregrinos como todos os nossos pais; como a sombra são os nossos dias sobre a terra, e sem ti não há esperança.
16 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴼⴻⵢⵢⴻⴹ-ⴰ ⵉ ⵏⴻⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴱⵏⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵛⴻⴽ, ⵉ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵏⵏⴻⵛ.
16 Senhor, nosso Deus, toda esta abundância, que preparamos, para te edificar uma casa ao teu santo nome, vem da tua mão, e é toda tua.
17 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⵇⴻⴵⴱⴻⴷ ⵓⵍ ⵓ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⴻⵄⵊⵉⴱ ⴰⵛ ⵓⵙⴻⴳⴳⴻⵎ. ⵏⴻⵛⵛ, ⴷⵉ ⵍⴻⵚⴼⴰⵢⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ, ⵡⵛⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ, ⵓ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⴷⴰ ⵉⴵⴰⵏ - ⵉⵡⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵜ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ - ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵛ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ.
17 E bem sei eu, Deus meu, que tu provas os corações, e que da sinceridade te agradas; eu também na sinceridade de meu coração voluntariamente dei todas estas coisas; e agora vi com alegria que o teu povo, que se acha aqui, voluntariamente te deu.
18 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⵏ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵃⴹⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⵊⵊ ⵟⵟⴰⴱⴻⵄ ⵅ ⵉⵅⴰⵔⵉⵚⵚⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵏⴷⴻⵀ ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ!
18 Senhor Deus de Abraão, Isaque, e Israel, nossos pais, conserva isto para sempre no intento dos pensamentos do coração de teu povo; e encaminha o seu coração para ti.
19 ⴻⵡⵛ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵎⵎⵉ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵉⵎⵓⵏ ⵇⴰⵄ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵍⵓⵎⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴱⵏⴰ ⵍⴻⵇⵚⴰⵔ-ⴰ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉ ⵅ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ.”
19 E a Salomão, meu filho, dá um coração perfeito, para guardar os teus mandamentos, os teus testemunhos, e os teus estatutos; e para fazer tudo, e para edificar este palácio que tenho preparado.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ: “ⴱⴰⵔⴽⴻⵎ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⴹⴰⵔⴻⵏ, ⴱⴻⵏⴷⵇⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ.
20 Então disse Davi a toda a congregação: Agora louvai ao Senhor vosso Deus. Então toda a congregação louvou ao Senhor Deus de seus pais, e inclinaram-se, e prostraram-se perante o Senhor, e o rei.
21 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵣⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵓⵙⴻⵢⵢⴻⴱ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
21 E ao outro dia imolaram sacrifícios ao Senhor, e ofereceram holocaustos ao Senhor, mil bezerros, mil carneiros, mil cordeiros, com as suas libações; e sacrifícios em abundância por todo o Israel.
22 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵛⵛⵉⵏ ⵓ ⵙⵡⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⴳⴳⵉⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵉ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ ⴷⴻⵀⵏⴻⵏ ⵜ ⴷ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵚⴰⴷⵓⵇ ⴷⴻⵀⵏⴻⵏ ⵜ ⴷ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
22 E comeram e beberam naquele dia perante o Senhor, com grande gozo; e a segunda vez fizeram rei a Salomão filho de Davi, e o ungiram ao Senhor por líder, e a Zadoque por sacerdote.
23 ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵎ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⵍⴻⵃ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵙ.
23 Assim Salomão se assentou no trono do Senhor, como rei, em lugar de Davi seu pai, e prosperou; e todo o Israel lhe obedecia.
24 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⵔⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵡⵜⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ.
24 E todos os príncipes, e os grandes, e até todos os filhos do rei Davi, se submeteram ao rei Salomão.
25 ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉⴳⴻⵍⵍⴷⴻⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵇⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
25 E o Senhor magnificou a Salomão grandissimamente, perante os olhos de todo o Israel; e deu-lhe majestade real, qual antes dele não teve nenhum rei em Israel.
26 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵙⵙⴰ, ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
26 Assim Davi, filho de Jessé, reinou sobre todo o Israel.
27 ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
27 E foram os dias que reinou sobre Israel, quarenta anos; em Hebrom reinou sete anos, e em Jerusalém reinou trinta e três.
28 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⵓⵎⵉ ⵉⵛⴰⴱ ⵎⵍⵉⵃ, ⵉⵊⵊⵉⵡⴻⵏ ⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⴳⵍⴰ ⴷ ⵓⵄⵓⴵⵉ. ⵎⵎⵉⵙ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
28 E morreu numa boa velhice, cheio de dias, riquezas e glória; e Salomão, seu filho, reinou em seu lugar.
29 ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵡⴰⵣⴻⵎⵎⴻⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⵡⴰⵍⴰⵡ ⵛⴰⵎⵡⵉⵍ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵏⴰⵜⴰⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⵡⴰⵍⴰⵡ ⵊⴰⴷ,
29 Os atos, pois, do rei Davi, assim os primeiros como os últimos, eis que estão escritos nas crônicas de Samuel, o vidente, e nas crônicas do profeta Natã, e nas crônicas de Gade, o vidente,
30 ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵢⵓⵔⴰⵏ ⵅ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍⴰⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉ ⵅⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⴽⴽⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⴳⴻⵍⴷⵉⵡⵉⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⴰ.
30 Juntamente com todo o seu reinado e o seu poder; e os tempos que passaram sobre ele, e sobre Israel, e sobre todos os reinos daquelas terras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.