1 Coríntios 4

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓ ⴰⵎ ⵉⵡⴽⵉⵍⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵙⵔⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵉ ⵎⴽⵓⵍ ⴰⵡⴽⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵇⵉ ⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⴽⵎⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵏⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵖ ⵛⴰ ⵅ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵓⵛⵉⵖ ⵙ ⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ ⴷⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵉⵏⵓ.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵎ ⵛⴰ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ ⵇⴱⴻⵍ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⴹⵀⴰⵔⴻⵏ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵉⵡⵢⴻⵖ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵓ ⵅ ⴰⴱⵓⵍⵍⵓⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⴷⵢⴰ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵜⵍⴻⵎⴷⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵎ ⵛⴰ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵔⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴷⴰⵢⴻⴽ? ⵏⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⴷ? ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⵜ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵛⴻⵏⵏⵄⴻⴷ ⴰⵅⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼⴻⴷ ⵛⴰ?
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵎ ⵓ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⵊⵊⴰⵔⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⴱⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⵇⴰ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ. ⵎⴻⵄⵍⵉⴽ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵎ ⴰⵎ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⵃⴽⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ!
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴰⵢⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵔⵔⵓⵙⵓⵍ, ⴰⵅⵎⵉ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⴼⵓⵔⵔⴻⵊ ⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵓ ⵉ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⴵⴰ ⴷ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⴷ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ. ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵀⴻⵢⵢⴻⴼ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵊⴻⵀⴷⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵏⵏⵄⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰ.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷⴰⵢⵏⴻⵢ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵓⴼⴰⴷⵉ ⴷ ⵜⵓⵄⴰⵔⵢⴻⵏⵜ, ⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴱⵓ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ,
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 ⵏⴰⵔⴻⴱⴱⴻⵔ ⴰⵎ ⵏⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵏ ⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴱⴰⵔⴻⴽ, ⴷⴰⵔⵔⵛⴻⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵏⴽⴻⵙⵙⵉ ⴰⵔⵎⴻⵃ,
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 ⵛⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⴷⴰⵢⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⵃⴻⵛⵛⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵅⵉⵔ. ⴰⵍ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⴰⵎ ⵜⵣⵓⴱⴰⵍⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⴰⵎ ⵉⴼⵓⵔⴰⴹ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵍ ⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴰⵔⵉⵖ ⴰⵢⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⴻⵃⵛⵉⵎⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵣⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵎ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵊⵊⵉⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵙ ⵍ’ⵉⵏⵊⵉⵍ.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⴰⵔⵔⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ: ⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵎ ⴰⵢⵉ!
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴰⵡⴻⵎ-ⴷⴷ ⵜⵉⵎⵓⵜⵉⵢⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵎⵎⵉ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵙⵙⴼⴻⴽⴽⴰⵔ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵉⵏ.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵏⴻⴼⴼⴰⵅⴻⵏ, ⴰⵅⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⵜⵉⵡⵉⴹⵉⵖ.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⴷⴻⵖⵢⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵣⴻⵄⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ ⵙ ⵡⴻⵄⵎⵓⴷ ⵏⵉⵖ ⵙ ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵓ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵜⴻⵎⵀⵉⵏⵜ?
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.