1 Coríntios 1

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴱⵓⵍⵓⵙ, ⵔⵔⴰⵙⵓⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵙⵓⵙⵜⵉⵏⵉⵙ,
1 Eu, Paulo, chamado para ser apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta, com nosso irmão Sóstenes,
2 ⵉ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴽⵓⵔⵉⵏⵜⵓⵙ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵓ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵅ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵙⵉⴷⵉⵜⵙⴻⵏ ⴷ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
2 à igreja de Deus em Corinto, àqueles que ele santificou por meio de Cristo Jesus. Vocês foram chamados por Deus para ser seu povo santo junto com todos que, em toda parte, invocam o nome de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor deles e nosso.
3 ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴱⴰⴱⴰⵜⵏⴻⵖ, ⵓ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⵜⵇⴰⴷⵉⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ ⵅ ⴰⵔⴹⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
4 Sempre agradeço a meu Deus por vocês e pela graça que ele lhes tem dado em Cristo Jesus.
5 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷ ⵜⵜⵓⵊⵊⴰⵔ, ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ,
5 Por meio dele Deus os enriqueceu em tudo, em toda capacidade de expressão e em todo entendimento.
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴹⵎⴻⵏ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ,
6 A mensagem a respeito de Cristo de fato se firmou em vocês,
7 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⵣⵄⴰⴼ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵉⵇⵇⵉⵎ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰⵎ ⴰⵙⴰⵔⴳⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ,
7 uma vez que nenhum dom espiritual lhes falta enquanto esperam ansiosamente pela volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
8 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⴹⵎⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
8 Ele os manterá firmes até o fim, para que estejam livres de toda a culpa no dia de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵓⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ.
9 Deus é fiel, e ele os convidou a ter comunhão com seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor.
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵎⵙⴻⴱⴹⵉⵎ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵍⵉⵎ ⵜⵎⵓⵏⴻⵎ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵙ ⵏⵏⴻⵢⵢⴻⵜ ⴷ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⴷ ⵓⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
10 Irmãos, suplico-lhes em nome de nosso Senhor Jesus Cristo que vivam em harmonia uns com os outros e ponham fim às divisões entre vocês. Antes, tenham o mesmo parecer, unidos em pensamento e propósito.
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵙⴰⵔⴳⴱⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴽⵍⵓⵡⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵏⵓ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵎⴻⵏⵖⴰⵏ.
11 Pois alguns membros da família de Cloe me informaram dos desentendimentos entre vocês, meus irmãos.
12 ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⵣⵉ ⴱⵓⵍⵓⵙ!’ ⵓ ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵣⵉ ⴰⴱⵓⵍⵍⵓⵙ!’, ⵓ ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵣⵉ ⴽⵉⴼⴰ!’, ⵓ ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵣⵉ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ!’
12 Refiro-me ao fato de alguns dizerem: “Eu sigo Paulo”, enquanto outros afirmam: “Eu sigo Apolo”, ou “Eu sigo Pedro”, ou ainda, “Eu sigo Cristo”.
13 ⵎⴰ ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰ ⴷ ⵉⵡⴻⵜⵡⵉⵜⴻⵏ? ⵎⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵓⵍⵓⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵚⴻⵍⵍⴻⴱ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ? ⵏⵉⵖ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴱⵓⵍⵓⵙ?
13 Acaso Cristo foi dividido? Será que eu, Paulo, fui crucificado em favor de vocês? Alguém foi batizado em nome de Paulo?
14 ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵇⴰⴷⵉⵖ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵎⵖⵉⵔ ⴽⵔⵉⵙⴱⵓⵙ ⴷ ⵅⴰⵢⵓⵙ ⵡⴰⵀⴰ,
14 Graças a Deus, não batizei nenhum de vocês, exceto Crispo e Gaio,
15 ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ.
15 de modo que ninguém pode dizer que foi batizado em meu nome.
16 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵖ ⵜⴰⵡⴰⵛⵓⵏⵜ ⵏ ⵙⵜⵉⴼⴰⵏⵓⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⵛⴰ, ⵎⴰ ⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵖ ⵃⴻⴷ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
16 Sim, também batizei a família de Estéfanas, mas não me lembro de ter batizado mais ninguém.
17 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⵟⵟⴻⵍ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ ⵏ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
17 Pois Cristo não me enviou para batizar, mas para anunciar as boas-novas, e não com palavras de sabedoria humana, para que a cruz de Cristo não perca seu poder.
18 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ ⴷ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
18 A mensagem da cruz é loucura para os que se encaminham para a destruição, mas para nós que estamos sendo salvos ela é o poder de Deus.
19 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵔⴰ:
19 Como dizem as Escrituras: “Destruirei a sabedoria dos sábios e rejeitarei a inteligência dos inteligentes”.
20 ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ? ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵓⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ? ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⴱⵓ-ⵓⵎⵃⴰⵔⵡⴻⴹ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ-ⴰ ⴷ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ?
20 Diante disso, onde ficam os sábios, os eruditos e os argumentadores desta era? Deus fez a sabedoria deste mundo parecer loucura.
21 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⵉ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵔⴹⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⵙ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ ⵏ ⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃⵜ.
21 Visto que Deus, em sua sabedoria, providenciou que o mundo não o conhecesse por meio de sabedoria humana, usou a loucura de nossa pregação para salvar os que creem.
22 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⵓ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵜⵉⵖⵉⵜ,
22 Pois os judeus pedem sinais, e os gentios buscam sabedoria.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵜⵜⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵚⴻⵍⵍⴱⴻⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵜⴰⵄⴻⵏⴽⵔⵉⴼⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ, ⴷ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ ⵉ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ,
23 Assim, quando pregamos que o Cristo foi crucificado, os judeus se ofendem, e os gentios dizem que é tolice.
24 ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ, ⴰⵎ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⴰⵎ ⵉⵔⴰⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
24 Mas, para os que foram chamados para a salvação, tanto judeus como gentios, Cristo é o poder de Deus e a sabedoria de Deus.
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵎⵉⵖⵉⵙⵜ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵓ ⵜⵓⴹⵄⴻⴼⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⴻⵊⵀⴻⴷ ⵅ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
25 Pois a “loucura” de Deus é mais sábia que a sabedoria humana, e a “fraqueza” de Deus é mais forte que a força humana.
26 ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵜⵍⴰⵖⵉⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⵎ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ, ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴻⵜ.
26 Lembrem-se, irmãos, de que poucos de vocês eram sábios aos olhos do mundo ou poderosos ou ricos quando foram chamados.
27 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴰⵔⵣ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵃⵛⴻⵎ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵓⴹⵄⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵉⴼⴰⵔⵣ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵃⵛⴻⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ.
27 Pelo contrário, Deus escolheu as coisas que o mundo considera loucura para envergonhar os sábios, assim como escolheu as coisas fracas para envergonhar os poderosos.
28 ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵛⴰ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ, ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉⵏ ⴷ ⵛⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉⴼⴰⵔⵣ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴹⴻⵍ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵛⴰ,
28 Deus escolheu coisas desprezadas pelo mundo, tidas como insignificantes, e as usou para reduzir a nada aquilo que o mundo considera importante.
29 ⵃⵉⵎⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴼⴻⵢⵢⴻⵛ ⵛⴰ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ.
29 Portanto, ninguém jamais se orgulhe na presença de Deus.
30 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷ ⵜⵓⵇⴻⴷⴷⵙⵉ ⴷ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ,
30 Foi por iniciativa de Deus que vocês estão em Cristo Jesus, que se tornou a sabedoria de Deus em nosso favor, nos declarou justos diante de Deus, nos santificou e nos libertou do pecado.
31 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵔⴰ: “ⴻⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴰⵏ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
31 Portanto, como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.