Zacarias 12

rifa (RIFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ڒْْحُوكْمْ إِسَّاڭّْوَاذنْ ن وَاوَاڒْ ن سِيذِي خْ إِسْرَائِيل. سِيذِي إِسَّاوَاڒْ، نتَّا ذ ونِّي إِتّْبزَّاعنْ أَجنَّا ؤُ إِسّْرُوسَا ذْسَاسْ ن ثمُّورْثْ ؤُ إِسّْبدَّا أَرُّوحْ ن بْنَاذمْ ذِي ذَاخڒْ نّسْ:
1 Oráculo. Palavra do Senhor sobre Israel. Oráculo do Senhor, que estendeu os céus, firmou a terra e formou o sopro {espírito} que o homem tem dentro de si.
2 ”خْزَارمْ، نشّْ أَذْ ڭّغْ ؤُرْشَالِيمْ ذ طّبْصِي ن ؤُذوّخْ إِ مَارَّا ڒڭْنُوسْ إِ ذ أَسْ د-إِنّْضنْ ؤُشَا أَذْ د-يَاسْ طّبْصِي نِّي ؤُڒَا خْ يَاهُوذَا غَارْ ڒحْصَارثْ ن ؤُرْشَالِيمْ.
2 Eis o que farei de Jerusalém: um copo inebriante para todos os povos circunvizinhos; também Judá será cercado pelo inimigo com Jerusalém.
3 ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ إِمْسَارْ أَقَا نشّْ أَذْ أَرّغْ ؤُرْشَالِيمْ ذ إِجّْ ن وژْرُو إِذقْڒنْ إِ مَارَّا ڒڭْنُوسْ. مَارَّا إِنِّي يَارزُّونْ أَذْ ث سّْڭعّْذنْ، أَذْ سّْيزْمنْ إِخفْ نْسنْ أَطَّاسْ ؤُ مَارَّا ڒڭْنُوسْ ن دُّونشْثْ أَذْ تّْوَاسّْمُوننْ ضِيدّْ نّسْ.
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações: todo o que se esforçar por levantá-la, sairá ferido; todos os povos da terra se juntarão contra ela.
4 ذڭْ وَاسّْ نِّي، إِقَّارْ سِيذِي، أَذْ وْثغْ مَارَّا إِيْسَانْ س أَرْجفْ ذ إِمْنَاينْ نّسْ س ثُوبُّوهڒْيَا، مَاشَا أَذْ قِّيمغْ أَرزّْمغْ ثِيطَّاوِينْ إِنُو خْ ثَادَّارْثْ ن يَاهُوذَا، خْمِي إِ غَا وْثغْ مَارَّا إِيْسَانْ ن ڒڭْنُوسْ س ثُودَّارْغتْشْ.
4 Naquele dia - oráculo do Senhor - ferirei de espanto todos os cavalos, e de delírio os que montam neles. Abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá, e cegarei a cavalaria das nações.
5 إِمْڭوَّاذنْ ن يَاهُوذَا أَذْ إِنِينْ ذڭْ وُوڒْ نْسنْ: ’إِمزْذَاغْ ن ؤُرْشَالِيمْ أَذْ إِڒِينْ ذ جّهْذْ إِنُو س ؤُفُوسْ ن سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ، أَربِّي نْسنْ!‘
5 Os chefes de Judá reconhecerão em seu coração que a força dos habitantes de Jerusalém está em seu Deus, o Senhor dos exércitos.
6 ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ ڭّغْ إِمْڭوَّاذنْ ن يَاهُوذَا أَمْ يِيجّْ ن ڒْمجْمَارْ ن ثْمسِّي ذِي ثَافَّا ن ؤُكشُّوضْ ؤُ أَمْ يِيجّْ ن وصْفضْ جَارْ ثِيقبِّيضِينْ ن إِمنْذِي ؤُ نِيثْنِي أَذْ فّْزنْ مَارَّا ڒڭْنُوسْ إِ ذ أَسنْ د-إِنّْضنْ، غَارْ يفُوسْ ؤُ غَارْ ؤُزڒْمَاضْ، ؤُشَا ؤُرْشَالِيمْ أَذْ ثقِّيمْ عَاذْ ذڭْ ومْشَانْ نّسْ، ذِي ؤُرْشَالِيمْ.
6 Naquele dia, farei dos chefes de Judá como que um braseiro ardente sobre um monte de lenha, uma tocha acesa no meio dos feixes: devorarão à direita e à esquerda todos os povos da vizinhança, enquanto Jerusalém permanecerá firme e estável.
7 سِيذِي أَذْ إِسّنْجمْ أَمزْوَارْ إِقِيضَانْ ن يَاهُوذَا حِيمَا شَّانْ ن ثَادَّارْثْ ن ذَاوُوذْ ذ شَّانْ ن إِمزْذَاغْ ن ؤُرْشَالِيمْ وَارْ إِذِّيكّْوِيڒْ ذ أَمقّْرَانْ أَطَّاسْ قِيبَاتْشْ إِ يَاهُوذَا.
7 O Senhor libertará primeiramente as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e dos habitantes de Jerusalém não se eleve demais em detrimento de Judá.
8 ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ إِسّْذُورِييْ سِيذِي إِمزْذَاغْ ن ؤُرْشَالِيمْ.
8 Naquele dia, o Senhor protegerá os habitantes de Jerusalém; o mais fraco dentre eles será valente como Davi, e a casa de Davi surgirá como Deus, como um anjo do Senhor.
9 ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ إِمْسَارْ، أَقَا نشّْ أَذْ ركّْزغْ أَذْ مْحِيغْ مَارَّا ڒڭْنُوسْ إِ د غَا يَاسنْ إِ ڒحْصَارثْ غَارْ ؤُرْشَالِيمْ.
9 Naquele dia, procurarei exterminar todo o povo que vier contra Jerusalém.
10 مَاشَا أَذْ فَارّْغغْ أَرُّوحْ ن أَرْضَا ذ ثْژَادْجِيثِينْ خْ ثَادَّارْثْ ن ذَاوُوذْ ؤُ خْ إِمزْذَاغْ ن ؤُرْشَالِيمْ ؤُ نِيثْنِي أَذْ غَارِي د-خْزَارنْ ونِّي ذِي سّْنُوقّْبنْ. نِيثْنِي أَذْ خَاسْ وْثنْ أَيجْذُورْ أَمْ وْثِينْ أَڭجْذُورْ خْ ؤُينِّي ن مِّيسْ ؤُ أَذْ خَاسْ شضْننْ س ثرْزُوڭِي أَمْ ونِّي إِتّشْضِيننْ خْ ڒْْموْثْ ن مِّيسْ أَمنْزُو.
10 Suscitarei sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de boa vontade e de prece, e eles voltarão os seus olhos para mim. Farão lamentações sobre aquele que traspassaram, como se fosse um filho único; chorá-lo-ão amargamente como se chora um primogênito!
11 ذڭْ وَاسّْ نِّي أَذْ ثِيڒِي ثْغُويِّيثْ ن وشْضَانْ ثمْغَارْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ، أَمْ ثْغُويِّيثْ ن وشْضَانْ ن هَاذَاذْ-رِيمُّونْ ذِي ثغْزُورْثْ ن مَاجِيدُّونْ.
11 Naquele dia haverá um grande luto em Jerusalém, como o luto de Adadremon no vale de Magedo.
12 ثَامُّورْثْ أَذْ ثسْغُويْ زڭْ وشْضَانْ، كُوڒْ ڒَادْجْ وحّْذسْ.
12 A terra inteira celebrará esse luto, família por família; a família da casa de Davi à parte, com suas mulheres separadamente;
13 ڒَادْجْ ن ثَادَّارْثْ ن لَاوِي وحّْذسْ
13 a família da casa de Natã à parte, com suas mulheres separadamente; a família da casa de Levi à parte, com suas mulheres separadamente; a família de Semei à parte, e suas mulheres separadamente;
14 مَارَّا ڒَادْجَاثْ نّغْنِي، كُوڒْ ڒَادْجْ وحّْذسْ ؤُڒَا ذ ثِيمْغَارِينْ وحّذْسنْثْ.“
14 todas as outras famílias, cada uma à parte, e as mulheres separadamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.