Salmos 89

rifa (RIFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 أَخمِّي ن إِثَانْ، أَزْرَاحِي.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 أَذْغنّْجغْ خْ ثْمڭَّا
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 مَاغَارْ نِّيغْ: ”ثَامخْسِيوْثْ إِشوَّارنْ
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ”نشّْ ڭِّيغْ إِجّْ ن ڒْعَاهْذْ
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 ’نشّْ أَذْ ضمْنغْ زَّارِيعثْ نّشْ إِ ڒبْذَا
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 إِجنْوَانْ تّْقَاذَانْ شكْ
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 مَاغَارْ مَانْ ونْ ذڭْ إِسيْنُوثنْ
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 أَربِّي إِوْعَارْ أَطَّاسْ
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 أَ سِيذِي، أَربِّي ن ڒْعسْكَارَاثْ،
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 شكْ ثْحكّْمذْ خْ نّْفَاخثْ ن ڒبْحَارْ.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 أَقَا ثْڒبْزذْ رَاهَابْ
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 نّشْ ذ إِجنْوَانْ،
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 شكْ ثْخڒْقذْ-د شَّامَالْ ذ لْجَانُوبْ،
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 أَقَا غَاركْ أَغِيڒْ إِ ذِي ثڭِّيذْ ثَارْيَاسْثْ،
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 ثَاسڭْذَا ذ ڒْحقّْ
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 سّعْذْ ن ڒْڭنْسْ إِ إِسّْننْ أَذْ ميّْزنْ
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 نِيثْنِي أَذْ فَارْحنْ أَسّْ مَارَّا
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 مَاغَارْ شكْ ذ ڒمْڒَاحثْ ن جّهْذْ نْسنْ،
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 ثَاسدَّارْثْ نّغْ ن ؤُسڒْقِي ن سِيذِي،
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 إِشْثْ ن ثْوَاڒَا ثُوغَا ثسِّيوْڒذْ ذِي ڒوْحِييْ
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 نشّْ ؤُفِيغْ ذَاوُوذْ، أَمْسخَّارْ إِنُو،
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 مَاحنْذْ أَفُوسْ إِنُو أَذْ يِيڒِي إِمْثنْ أَكِيذسْ،
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 ڒعْذُو وَارْ ث إِسَّاڭّْوَاذْ،
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 إِنِّي ث إِحصَّارنْ أَذْ ثنْ ڒبْزغْ
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 ڒَْامَانْ إِنُو ذ ثْمخْسِيوْثْ إِنُو إِشوَّارنْ،
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 أَذْ سَّارْسغْ أَفُوسْ نّسْ خْ ڒبْحَارْ،
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 نتَّا أَذْ خَافِي د-إِڒَاغَا:
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 نشّْ أَذْ ث ڭّغْ ذ أَمنْزُو إِنُو،
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 إِ ڒبْذَا أَذْ حْضِيغْ
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 أَذْ ژُّوغْ زَّارِيعثْ نّسْ إِ ڒبْذَا،
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 مَاڒَا إِحنْجِيرنْ نّسْ حيّْذنْ
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 مَاڒَا سّْفسْذنْ ثِيوصَّا إِنُو،
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 خنِّي أَذْ خدْجْصغْ
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 مَاشَا وَارْ خَاسنْ تّكّْسغْ
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 وَارْ تّْغصَّابغْ ڒْعَاهْذْ إِنُو،
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 نشّْ جُّودْجغْ إِشْثْ ن ثْوَاڒَا
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 زَّارِيعثْ نّسْ أَذْ ثقِّيمْ إِ ڒبْذَا،
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 نتَّا أَذْ إِقِّيمْ إِبدّْ إِ ڒبْذَا أَمْ ثْزِيرِي
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 مَاشَا شكْ ثْعَارّْنذْ ث غَارْ ؤُغزْذِيسْ،
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 شكْ ثنْضَارذْ ڒْعَاهْذْ
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 ثْغضْڒذْ مَارَّا ڒحْيُوذْ نّسْ،
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 مَارَّا إِنِّي د-إِكِّينْ أَبْرِيذْ كشّْضنْ ث،
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 شكْ ثسّْڭعّْذذْ أَفُوسْ أَفُوسِي
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 شكْ ثسّنْقڒْبذْ ڒقْضعْ ن سِّيفْ نّسْ،
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 شكْ ثسّْبدّذْ أَژْرِي نّسْ،
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 شكْ ثسّمْژِيذْ أَسْ ؤُسَّانْ ن ثمْژِي نّسْ،
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 أَڒْ مڒْمِي عَاذْ، أَ سِيذِي،
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 عْقڒْ خْ ڒْمِيجَاڒْ ن ثُوذَارْثْ إِنُو!
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 مَانْ أَرْيَازْ إِجهْذنْ وَارْ إِتّْوِيڒِي ڒْموْثْ،
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 أَ سِيذِي إِنُو، مَانِي دْجَانْثْ
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 أَ سِيذِي إِنُو، عْقڒْ
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 إِ زِي ذ أَيِي سّحْقَارَانْ
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
53 أَذْ إِتّْوَابَاركْ سِيذِي إِ ڒبْذَا قَاعْ!
53 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.