Salmos 89
rifa (RIFA) vs ACF
1 أَخمِّي ن إِثَانْ، أَزْرَاحِي.
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 أَذْغنّْجغْ خْ ثْمڭَّا
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 مَاغَارْ نِّيغْ: ”ثَامخْسِيوْثْ إِشوَّارنْ
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 ”نشّْ ڭِّيغْ إِجّْ ن ڒْعَاهْذْ
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 ’نشّْ أَذْ ضمْنغْ زَّارِيعثْ نّشْ إِ ڒبْذَا
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 إِجنْوَانْ تّْقَاذَانْ شكْ
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 مَاغَارْ مَانْ ونْ ذڭْ إِسيْنُوثنْ
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 أَربِّي إِوْعَارْ أَطَّاسْ
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 أَ سِيذِي، أَربِّي ن ڒْعسْكَارَاثْ،
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 شكْ ثْحكّْمذْ خْ نّْفَاخثْ ن ڒبْحَارْ.
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 أَقَا ثْڒبْزذْ رَاهَابْ
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 نّشْ ذ إِجنْوَانْ،
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 شكْ ثْخڒْقذْ-د شَّامَالْ ذ لْجَانُوبْ،
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 أَقَا غَاركْ أَغِيڒْ إِ ذِي ثڭِّيذْ ثَارْيَاسْثْ،
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 ثَاسڭْذَا ذ ڒْحقّْ
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 سّعْذْ ن ڒْڭنْسْ إِ إِسّْننْ أَذْ ميّْزنْ
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 نِيثْنِي أَذْ فَارْحنْ أَسّْ مَارَّا
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 مَاغَارْ شكْ ذ ڒمْڒَاحثْ ن جّهْذْ نْسنْ،
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 ثَاسدَّارْثْ نّغْ ن ؤُسڒْقِي ن سِيذِي،
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 إِشْثْ ن ثْوَاڒَا ثُوغَا ثسِّيوْڒذْ ذِي ڒوْحِييْ
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 نشّْ ؤُفِيغْ ذَاوُوذْ، أَمْسخَّارْ إِنُو،
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 مَاحنْذْ أَفُوسْ إِنُو أَذْ يِيڒِي إِمْثنْ أَكِيذسْ،
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 ڒعْذُو وَارْ ث إِسَّاڭّْوَاذْ،
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 إِنِّي ث إِحصَّارنْ أَذْ ثنْ ڒبْزغْ
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 ڒَْامَانْ إِنُو ذ ثْمخْسِيوْثْ إِنُو إِشوَّارنْ،
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 أَذْ سَّارْسغْ أَفُوسْ نّسْ خْ ڒبْحَارْ،
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 نتَّا أَذْ خَافِي د-إِڒَاغَا:
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 نشّْ أَذْ ث ڭّغْ ذ أَمنْزُو إِنُو،
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 إِ ڒبْذَا أَذْ حْضِيغْ
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 أَذْ ژُّوغْ زَّارِيعثْ نّسْ إِ ڒبْذَا،
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 مَاڒَا إِحنْجِيرنْ نّسْ حيّْذنْ
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 مَاڒَا سّْفسْذنْ ثِيوصَّا إِنُو،
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 خنِّي أَذْ خدْجْصغْ
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 مَاشَا وَارْ خَاسنْ تّكّْسغْ
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 وَارْ تّْغصَّابغْ ڒْعَاهْذْ إِنُو،
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 نشّْ جُّودْجغْ إِشْثْ ن ثْوَاڒَا
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 زَّارِيعثْ نّسْ أَذْ ثقِّيمْ إِ ڒبْذَا،
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 نتَّا أَذْ إِقِّيمْ إِبدّْ إِ ڒبْذَا أَمْ ثْزِيرِي
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 مَاشَا شكْ ثْعَارّْنذْ ث غَارْ ؤُغزْذِيسْ،
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 شكْ ثنْضَارذْ ڒْعَاهْذْ
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 ثْغضْڒذْ مَارَّا ڒحْيُوذْ نّسْ،
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 مَارَّا إِنِّي د-إِكِّينْ أَبْرِيذْ كشّْضنْ ث،
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 شكْ ثسّْڭعّْذذْ أَفُوسْ أَفُوسِي
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 شكْ ثسّنْقڒْبذْ ڒقْضعْ ن سِّيفْ نّسْ،
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 شكْ ثسّْبدّذْ أَژْرِي نّسْ،
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 شكْ ثسّمْژِيذْ أَسْ ؤُسَّانْ ن ثمْژِي نّسْ،
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 أَڒْ مڒْمِي عَاذْ، أَ سِيذِي،
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 عْقڒْ خْ ڒْمِيجَاڒْ ن ثُوذَارْثْ إِنُو!
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 مَانْ أَرْيَازْ إِجهْذنْ وَارْ إِتّْوِيڒِي ڒْموْثْ،
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 أَ سِيذِي إِنُو، مَانِي دْجَانْثْ
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 أَ سِيذِي إِنُو، عْقڒْ
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 إِ زِي ذ أَيِي سّحْقَارَانْ
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
53 أَذْ إِتّْوَابَاركْ سِيذِي إِ ڒبْذَا قَاعْ!
53 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.