Salmos 37

rifa (RIFA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ن ذَاوُوذْ.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 مَاغَارْ أَذْ وْضَانْ ذغْيَا أَمْ أَرْبِيعْ،
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 بِيثْ. تّْشڒْ خْ سِيذِي ؤُ أڭّْ ڒْخَارْ،
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 أَرّْ مژْرِي ذِي سِيذِي،
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 ڭِيملْ. أَرّْ ثِيشْڒِي نّشْ غَارْ سِيذِي،
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 نتَّا أَذْ إِسّضْهَارْ ثَاسڭْذَا نّشْ
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 ذَالِيثْ. سُوسمْ زَّاثْ إِ سِيذِي ؤُ رَاجَا ث.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 هِي. أجّْ أَغْضَابْ نّشْ أَذْ يَارْسَا
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 مَاغَارْ إِعفَّاننْ أَذْ تّْوَاثحَّانْ،
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 وَاوْ. مْغِيرْ شْوَايْثْ وَاهَا
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 إِمْهِيننْ أَذْ وَارْثنْ ثَامُّورْثْ،
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 زَايِينْ. أَعفَّانْ إِتّْخَارّصْ
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 سِيذِي إِنُو إِضحّشْ خَاسْ،
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 خِيثْ. إِعفَّاننْ جبْذنْ-د سِّيفْ
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 سِّيفْ نْسنْ أَذْ ثنْ إِڒْقفْ ذڭْ وُوڒْ نْسنْ،
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 ثِيث. ذْرُوسْ إِ غَارسْ غَارْ ؤُمْسڭّذْ،
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 مَاغَاڒْ إِغَادْجنْ ن إِعفَّاننْ أَذْ تّْوَارْژنْ،
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 يُوذْ. سِيذِي إِسّنْ ؤُسَّانْ
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 وَارْ تّْوَاقمِّيحنْ ذِي ڒْوقْثْ ثَاعفَّانْثْ،
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 كَافْ. مَاغَارْ إِعفَّاننْ أَذْ فْنَانْ،
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 لَامِيذْ. أَعفَّانْ يَارطّڒْ،
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 مَاغَارْ إِنِّي زَّايسْ إِتّْوَابَارْكنْ
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 مِيمْ. إِصُورَافْ ن ورْيَازْ إِجهْذنْ
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 مَاڒَا إِوْضَا، وَارْ إِتّْمنْضَارْ،
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 نُونْ. نشّْ ثُوغَا أَيِي ذ أَمژْيَانْ، ڒخُّو وْسَارغْ،
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 أَسّْ إِكْمڒْ إِتّْحِينَّا
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 سَامِيخْ. حيّذْ خْ ڒْغَارْ ؤُ أڭّْ ڒْخَارْ،
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 مَاغَارْ سِيذِي إِتّخْسْ ڒْحقّْ،
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 إِمْسڭَّاذنْ أَذْ وَارْثنْ ثَامُّورْثْ،
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 بِي. أَقمُّومْ ن ؤُمْسڭّذْ
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 شَّارِيعَا ن أَربِّي نّسْ ذڭْ وُوڒْ نّسْ،
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 ثْسَاذِي. أَعفَّانْ إِڒبّثْ إِ ؤُمْسڭّذْ،
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 مَاشَا سِيذِي وَارْ زَّايسْ يَارخُّو
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 قُوفْ. سِيثِيمْ خْ سِيذِي
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 رِيخْ. نشّْ ژْرِيغْ إِجّْ ن ؤُعفَّانْ
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 أَقَا إِعْذُو، ؤُشَا خْزَارْ، وَارْ ث ثُوغِي شَا عَاذْ ذِينْ.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 شِينْ. حْضَا خْ ونِّي إِدْجَانْ إِكْمڒْ
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 إِنِّي إِتّْعدَّانْ أَذْ تّْوَاردّْدْجنْ جْمِيعْ،
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 ثَافْ. أَسنْجمْ ن إِمْسڭَّاذنْ
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 سِيذِي أَذْ أَسنْ إِوْشْ أَفُوسْ ؤُ أَذْ ثنْ إِفكّْ.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.