Salmos 18

rifa (RIFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 إِ ؤُمقّْرَانْ ن إِمغْنَاجنْ. ن ؤُمْسخَّارْ ن سِيذِي. ن ذَاوُوذْ، ونِّي إِسِّيوْڒنْ أَوَاڒنْ ن يزْڒِي-يَا إِ سِيذِي، ذڭْ وَاسّْ ؤُمِي ث إِفكّْ سِيذِي زڭْ ؤُفُوسْ ن مَارَّا ڒْعذْيَانْ نّسْ ؤُ زڭْ ؤُفُوسْ ن شَاوُولْ.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 نتَّا إِنَّا:
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 سِيذِي ذ ثَاسْضَارْثْ إِنُو
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 نشّْ ڒَاغِيغْ-د خْ سِيذِي،
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 إِسغْوَانْ ن ڒْموْثْ نّْضنْ أَيِي-د،
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 إِسغْوَانْ ن ڒَاخَارْثْ شَارْفنْ أَيِي،
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 ذِي ڒحْصَارثْ إِنُو ڒَاغِيغْ-د خْ سِيذِي،
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 خنِّي ثنْهزّْ ؤُ ثَارْجِيجْ ثمُّورْثْ،
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 إِڭعّذْ دّخَّانْ زڭْ ونْزَارنْ نّسْ،
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 نتَّا إِجَّا أَجنَّا أَذْ يَاضَارْ
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 إِنْذهْ خْ إِجّْ ن ؤُكِيرُوبْ، وَاهْ، إِضْوَا،
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 نتَّا إِڭَّا ثَادْجسْثْ
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 زِي ثِيسِّيقْثْ قِيبَاتْشْ نّسْ
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 سِيذِي إِڭَّا أَجَّاجْ أَذْ إِدُّوقّزْ ذڭْ إِجنْوَانْ،
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 نتَّا إِسّكّْ فْڒِيثْشَاثْ ن ڒْقوْسْ نّسْ
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 ثِيسِيوِينْ ن إِغزْرَانْ ذوْڒنْثْ تّْبَاننْثْ،
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 زِي سنّجْ إِسّْوِيژّضْ-د أَفُوسْ نّسْ،
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 نتَّا إِفكّْ أَيِي-د زِي ڒعْذُو إِنُو إِجهْذنْ،
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 نِيثْنِي حْصَارنْ أَيِي
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 نتَّا إِنْذهْ أَيِي غَارْ تَّاسِيعْ
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 سِيذِي إِخْڒفْ أَيِي عْلَاحْسَابْ ثَاسڭْذَا إِنُو،
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 مَاغَارْ نشّْ حْضِيغْ إِبْرِيذنْ ن سِيذِي،
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 مَاغَارْ مَارَّا لْفَارَايِيضْ نّسْ
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 أَقَا-يِي كمّْڒغْ نِيشَانْ أَكِيذسْ،
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 سِيذِي إِخْڒفْ أَيِي أَنشْثْ ن ثْسڭْذَا إِنُو،
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 إِ ؤُمدُّوكّڒْ أَمْثِيقِّي
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 إِ ونِّي إِتّْوَاسِّيزذْڭنْ
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 شكْ ثسّْنجْمذْ ڒْڭنْسْ إِتّْوَاحْصَارنْ،
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 مِينْزِي شكْ ذ ڒفْنَارْ إِنُو، أَ سِيذِي!
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 مِينْزِي أَكِيذكْ أَذْ أَزّْڒغْ خْ إِشْثْ ن بَانْذِييَّا،
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 أَبْرِيذْ ن أَربِّي إِكْمڒْ،
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 مَاغَارْ مَانْ ونْ إِ إِدْجَانْ ذ أَربِّي،
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 أَربِّي ونِّي ذ أَيِي إِتّْبيْسنْ س جّْهذْ،
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 نتَّا إِڭَّا إِضَارنْ إِنُو
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 إِسّڒْمذْ إِفَاسّنْ إِنُو إِ ؤُمنْغِي،
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 ثوْشِيذْ أَيِي ثَاسدَّارْثْ ن ؤُسڒْقِي
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 أَقَا ثڭِّيذْ تَّاسِيعْ
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 نشّْ ضْفَارغْ ڒْعذْيَانْ إِنُو ؤُ حَارْثغْ خَاسنْ،
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 نشّْ أَردّْدْجغْ ثنْ،
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 شكْ ثْبيْسذْ أَيِي س جّهْذْ إِ ؤُمنْغِي،
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 شكْ ثوْشِيذْ أَيِي ثِيمجَّارْثْ ن ڒْعذْيَانْ إِنُو،
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 نِيثْنِي ڒَاغَانْ،
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 نشّْ ودَّارغْ ثنْ أَمْ ثْعجَّاجْثْ
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 شكْ ثْفكّذْ أَيِي زڭْ إِمْشُوبّْشنْ ن ڒْڭنْسْ،
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 مْغِيرْ ڒَامِي ذ أَيِي إِسْڒَا ؤُمزُّوغْ نْسنْ وَاهَا،
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 فشْڒنْ إِبَارَّانِييّنْ،
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 ثُوذَارْثْ إِ سِيذِي! أَذْ ثتّْوَابَاركْ ثصْضَارْثْ إِنُو.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 أَربِّي ونِّي خَافِي إِتّنْثَاقَامنْ
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 ونِّي ذ أَيِي إِتّْفكَّانْ
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 خْ ؤُيَا، سِيذِي، خْسغْ أَذْ شكْ قَاذِيغْ،
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
51 نتَّا إِڭَّا إِسنْجِيمنْ
51 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.