Provérbios 26

rifa (RIFA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 أَمْ وذْفڒْ ذڭْ ؤُنبْذُو
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 أَمْ ژَّاوشْ إِتّْفَارْفَارنْ،
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 أَركُّوضْ إِ ؤُيِيسْ، سْڒِيمثْ إِ وغْيُوڒْ،
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 وَارْ د-تَّارِّي خْ ؤُبُوهَاڒِي
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 أَرّْ-د خْ ؤُبُوهَاڒِي
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 أَمْ ونِّي إِتّْقسّنْ إِضَارنْ ن يِيخفْ نّسْ
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 ثِيمسَّاضِينْ ن ؤُنعْضَابْ أَرهْفنْثْ،
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 أَمْ ونِّي إِتّْشدَّانْ
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 أَمْ إِشْثْ ن ثِيونْثْ ن ثْزڭّْوَارْثْ
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 أَطَّاسْ إِزمَّارْ أَذْ د-إِسُّوفّغْ
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 أَمْ إِجّْ ن وقْزِينْ إِعقْبنْ غَارْ مِينْ إِعُوقّْ،
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 مَا ثژْرِيضْ عمَّارْصْ إِجّْ ن ورْيَازْ
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 أَمعْڭُوزْ إِقَّارْ:
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 أَمْ ثوَّارْثْ ثتُّونُّوضْ إِ ثغْمَارْثْ نّسْ،
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 أَمعْڭُوزْ إِسّْنُوفَّارْ أَفُوسْ نّسْ ذِي طّبْصِي،
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 أَمعْڭُوزْ إِتّْوَاڒَا إِخفْ نّسْ ذ أَمِيغِيسْ،
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 أَمْ ونِّي إِتّْشبَّارنْ
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
18 أَمْ إِجّْ ن ؤُمجْنُونْ
18 — ausente —
19 أَمُّو إِ إِدْجَا ورْيَازْ نِّي إِشمْثنْ جَّارْ نّسْ،
19 — ausente —
20 مَاڒَا وَارْ إِدْجِي ؤُكشُّوضْ، أَذْ ثخْسِي ثْمسِّي،
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 أَمْ إِدْجَا ڒفْحمْ إِ ڒفْحمْ إِتّحْذُوذُوقنْ
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 أَوَاڒنْ ن ؤُخْبَارْجِييْ أَمْ حَالَاوِيثْ،
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 أَمْ كُوفُّو ن نُّوقَارْثْ خْ ؤُشدْجِيقْ ن ثْڒَاخْثْ،
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 ونِّي ذِي إِدْجَا وشْرَاهْ،
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 مَاڒَا نتَّا إِتّْحشّمْ س ثْمِيجَّا نّسْ،
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 ؤُڒَا مَاڒَا إِڒحّفْ وشْرَاهْ نّسْ
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 ونِّي إِغْزِينْ إِجّْ ن وحْفُورْ ن ثُورْصُوضِي،
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 إِڒسْ إِسّْخَارِّيقنْ
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.