Oséias 4

rifa (RIFA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ”سْڒمْ إِ وَاوَاڒْ ن سِيذِي، أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، مَاغَارْ سِيذِي إِكْسِي ثَانْفُوتْشْ ضِيدّْ إِ إِمزْذَاغْ ن ثمُّورْثْ، مِينْزِي وَارْ ذِينْ يدْجِي ڒَامَانْ نِيغْ ثَامخْسِيوْثْ إِشوَّارنْ ؤُڒَا ذ ثُوسّْنَا ن أَربِّي ذِي ثمُّورْثْ.
1 Ouvi a palavra do Senhor , vós, filhos de Israel, porque o Senhor tem uma contenda com os habitantes da terra, porque nela não há verdade, nem amor, nem conhecimento de Deus.
2 ثِيكّْوُورَا ذ إِخَارِّيقنْ ذ ؤُمنْغِي ذ ثُوشّفّْرَا ذ زِّينَا! أَقَا أَثنْ دُّوقّْزنْ، أَسِيزّڒْ ن إِذَامّنْ أَوَارْنِي إِ ؤُسِيزّڒْ ن إِذَامّنْ.
2 O que só prevalece é perjurar, mentir, matar, furtar e adulterar, e há arrombamentos e homicídios sobre homicídios.
3 خْ ؤُيَا ثْشطّنْ ثَامُّورْثْ ؤُ كُوڒْ إِجّنْ إِ ذَايسْ إِزدّْغنْ إِتَّاژغْ: ڒوْحُوشْ ن ييَّارْ ذ يِيجْضَاضْ ن ؤُجنَّا، وَاهْ، ؤُڒَا ذ إِسڒْمَانْ ذِي ڒبْحَارْ تّْوَاكّْسنْ.
3 Por isso, a terra está de luto, e todo o que mora nela desfalece, com os animais do campo e com as aves do céu; e até os peixes do mar perecem.
4 مَاشَا ؤُشْثْ خْ ورْيَازْ نِّي إِ ذ غَا إِكْسِينْ ثَانْفُوتْشْ ؤُ ؤُشْثْ خْ ورْيَازْ نِّي إِ غَا إِشثْشَانْ. ڒْڭنْسْ نّشْ أَخْمِي يِينِّي إِتّمْشُوبّْشنْ أَكْ-ذ ؤُكهَّانْ.
4 Todavia, ninguém contenda, ninguém repreenda; porque o teu povo é como os sacerdotes aos quais acusa.
5 س ؤُزِيڒْ أَذْ ثنْقَارْضذْ ؤُ س دْجِيڒثْ أَذْ إِنْقَارْضْ عَاذْ أَنَابِي أَكِيذكْ، ؤُ يمَّاشْ أَذْ ت سّْهلّْكغْ.
5 Por isso, tropeçarás de dia, e o profeta contigo tropeçará de noite; e destruirei a tua mãe.
6 ڒْڭنْسْ إِنُو إِذْوڒْ ذ أَيْنَاوْ، مِينْزِي أَقَا-ث بْڒَا ثُوسّْنَا. ؤُمِي شكْ ثنْضَارذْ ثُوسّْنَا، نْضَارغْ شكْ مَاحنْذْ وَارْ ذ أَيِي ثْسخَّارذْ عَاذْ أَمْ ؤُكهَّانْ. ؤُمِي شكْ ثتُّوذْ شَّارِيعَا ن أَربِّي، ؤُڒَا ذ نشّْ أَذْ تُّوغْ إِحنْجِيرنْ نّشْ.
6 O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porque tu, sacerdote, rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 مَامّشْ مَا وسْعنْ¸ أَرْنِينْ ذِي دّْنُوبْ أَكِيذِي. أَذْ أَرّغْ شَّانْ نْسنْ ذْ ڒفْضِيحثْ.
7 Quanto mais estes se multiplicaram, tanto mais contra mim pecaram; eu mudarei a sua honra em vergonha.
8 نِيثْنِي تّتّنْ زِي دّْنُوبْ ن ڒْڭنْسْ إِنُو ؤُ س وُوڒْ نْسنْ تَّارَّانْ مژْرِي إِ ڒْمُوعْصِييّثْ نْسنْ.
8 Alimentam-se do pecado do meu povo e da maldade dele têm desejo ardente.
9 أَمْ مَامّشْ إِ إِدْجَا ؤُكهَّانْ، أَمُّو إِ غَا يِيڒِي ؤُڒَا ذ ڒْڭنْسْ. نشّْ أَذْ ذَايسْ خڒْفغْ إِبْرِيذنْ نّسْ ؤُ ثِيمڭَّا نّسْ أَذْ أَسْ ثنْثْ خدْجْصغْ.
9 Por isso, como é o povo, assim é o sacerdote; castigá-lo-ei pelo seu procedimento e lhe darei o pago das suas obras.
10 نِيثْنِي أَذْ شّنْ، مَاشَا وَارْ ثتّْجِّيوِيننْ شَا، نِيثْنِي أَذْ سّْفسْذنْ إِخفْ نْسنْ، مَاشَا وَارْ تّْمَارنْينْ، مِينْزِي نِيثْنِي سمْحنْ ذڭْ ؤُحتُّو ن ثْسخَّارْثْ إِ سِيذِي.
10 Comerão, mas não se fartarão; entregar-se-ão à sensualidade, mas não se multiplicarão, porque ao Senhor deixaram de adorar.
11 فَارْقْ-شّْغڒْ ذ بِينُو ؤُ بِينُو ن جْذِيذْ أَقَا كّْسنْ ؤُڒْ إِ بْنَاذمْ.
11 A sensualidade, o vinho e o mosto tiram o entendimento.
12 ڒْڭنْسْ إِنُو إِتّْسقْسَا صَّانَامْ نّسْ ن ؤُكشُّوضْ ؤُ ثَاغَّارْشْثْ نّسْ أَذْ أَسْ ثوْشْ ڒخْبَارْ، مِينْزِي بُوحْبڒْ ن فَارْقْ-شّْغڒْ إِغَارَّا إِ-ثنْ أَڒَامِي فّْغنْ س فَارْقْ-شّْغڒْ نْسنْ زِي سَاذُو أَحطُّو ن أَربِّي نْسنْ.
12 O meu povo consulta o seu pedaço de madeira, e a sua vara lhe dá resposta; porque um espírito de prostituição os enganou, eles, prostituindo-se, abandonaram o seu Deus.
13 خْ ثْقِيشَّاثْ ن إِذُورَارْ تّْقدَّامنْ ثِيغَارْصَا ؤُ خْ ثوْرِيرِيرِينْ تَّاوْينْ ثِيوْهِيبِينْ ن ڒبْخُورْ، سَاذُو ڒْبدْجُوضْ ذ صّفْصَافْ ذ ثْشجَّارْثْ ن يِيڭّْ، مِينْزِي ثِيڒِي نْسنْ ثصْبحْ. خْ ؤُيَا سّفْسَاذنْثْ يسِّيثْومْ إِخفْ نْسنْثْ ؤُ ثِيسْڒَاثِينْ نْومْ تَّارژَّانْثْ ڒمْڒَاشْ س زِّينَا.
13 Sacrificam sobre o cimo dos montes e queimam incenso sobre os outeiros, debaixo do carvalho, dos choupos e dos terebintos, porque é boa a sua sombra; por isso, vossas filhas se prostituem, e as vossas noras adulteram.
14 مَاشَا نشّْ وَارْ سِّيوِيضغْ ڒْحُوكْمْ خْ يسِّيثْومْ ؤُمِي سّْفسْذنْثْ إِخفْ نْسنْثْ ؤُڒَا خْ ثسْڒَاثِينْ نْومْ ؤُمِي تَّارژَّانْثْ ڒمْڒَاشْ س زِّينَا. أَقَا نِيثنْثِي حُوزنْثْ إِخفْ نْسنْثْ أَكْ-ذ ثمْغَارِينْ ن فَارْقْ-شّْغڒْ ؤُ تّْقدَّامنْثْ ثِيغَارْصَا جْمِيعْ أَكْ-ذ ثمْغَارِينْ ن فَارْقْ-شّْغڒْ ن زَّاوشْثْ. أَذْ إِوْضَا ڒْڭنْسْ إِ وَارْ غَارْ إِدْجِي ڒعْقڒْ.“
14 Não castigarei vossas filhas, que se prostituem, nem vossas noras, quando adulteram, porque os homens mesmos se retiram com as meretrizes e com as prostitutas cultuais sacrificam, pois o povo que não tem entendimento corre para a sua perdição.
15 ”وَاخَّا شكْ، إِسْرَائِيل، ثسّفْسذذْ إِخفْ نّشْ، وَارْ تَّارِّي ؤُڒَا ذ يَاهُوذَا ذ بُو-ؤُمَارْوَاسْ. وَارْ د-تِّيسِيمْ غَارْ جِيلْجَالْ، وَارْ تّْڭعَّاذمْ غَارْ بَايْثْ-أَوَانْ ؤُ وَارْ تّْجَادْجَامْ: ’س ثِيذتّْ أَمْ إِدَّارْ سِيذِي!‘
15 Ainda que tu, ó Israel, queres prostituir-te, contudo, não se faça culpado Judá; nem venhais a Gilgal e não subais a Bete-Áven, nem jureis, dizendo: Vive o Senhor .
16 مِينْزِي إِسْرَائِيل ذَايسْ ثَاغنَّانْثْ أَمْ يِيشْثْ ن ثْفُونَاسْثْ ثْعَارّنْ. خنِّي ڒخُّو، أَذْ ثنْ يَارْوسْ سِيذِي أَمْ يِيجّْ ن يزْمَارْ أَمژْيَانْ ذڭْ إِيَّارْ إِوسْعنْ أَطَّاسْ.
16 Como vaca rebelde, se rebelou Israel; será que o Senhor o apascenta como a um cordeiro em vasta campina?
17 إِفْرَايِيمْ إِقّنْ إِخفْ نّسْ أَكْ-ذ ڒخْيَاڒَاثْ ن لْ-أَصْنَامْ، أجّْ إِ-ث، إِسْمحْ ذَايسْ.
17 Efraim está entregue aos ídolos; é deixá-lo.
18 ثَاسسِّيثْ نْسنْ ذَايسْ سّمْ، تّڭّنْ فَارْقْ-شّْغڒْ أَوَارْنِي إِ فَارْقْ-شّْغڒْ، ؤُ إِمحْضَاينْ نْسنْ تّخْسنْ مْغِيرْ ڒفْضِيحثْ وَاهَا.
18 Tendo acabado de beber, eles se entregam à prostituição; os seus príncipes amam apaixonadamente a desonra.
19 إِشْثْ ن ثْحَارْيَاضْثْ ثسّْجبْذْ إِ-ت س وَافْرِيونْ نّسْ: أَقَا نِيثْنِي أَذْ ذوْڒنْ تّْسضْحَانْ زِي ثْغَارْصِي نْسنْ.“
19 O vento os envolveu nas suas asas; e envergonhar-se-ão por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.