Oséias 13
rifa (RIFA) vs NVT
1 ”ؤُمِي إِسِّيوڒْ إِفْرَايِيمْ، أَقَا ذِينْ ثَارْجِيجثْ س ؤُوقَّارْ. نتَّا إِسّْڭعّذْ إِخفْ نّسْ ذِي إِسْرَائِيل ؤُشَا إِذْوڒْ ذ أَمذْنُوبْ زِي سِّيبّثْ ن وعْبذْ نّسْ إِ بَاعْلْ، ؤُشَا خنِّي إِمُّوثْ.
1 Quando a tribo de Efraim falava, o povo tremia de medo, pois essa tribo era importante em Israel. Mas pecaram ao adorar Baal e, com isso, selaram sua destruição.
2 ؤُشَا ڒخُّو عَاوذْ أَرْنِينْ تّڭّنْ دّْنُوبْ ؤُ ڭِّينْ س نُّوقَارْثْ نْسنْ إِجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِفسْينْ عْلَاحْسَابْ ڒعْقڒْ نْسنْ، أَقَا-ثنْثْ ذ ڒخْيَاڒَاثْ ن لْ-أَصْنَامْ مَارَّا، ڒْخذْمثْ ن ؤُمْزِيڒْ. نِيثْنِي قَّارنْ خَاسنْ: ’أجّْ إِوْذَانْ إِنِّي إِ غَا إِوهّْبنْ ثِيغَارْصَا أَذْ سُّوذُومنْ إِعجْمِييّنْ-أَ!‘
2 Agora, continuam a pecar ao fazer ídolos de prata, imagens modeladas por mãos humanas. “Ofereçam-lhes sacrifícios!”, eles dizem. “Beijem os ídolos em forma de bezerro!”
3 س ؤُيَا أَذْ ذوْڒنْ أَمْ يِيجّْ ن ؤُسيْنُو ن صّْبحْ ؤُ أَمْ نّْذَا غَارْ ثُوفُّوثْ نِّي ذغْيَا إِعدُّونْ، أَمْ ؤُڒُومْ إِطَّاونْ زڭْ ؤُنذْرَارْ ؤُ أَمْ دّخَّانْ إِتّفّْغنْ زِي ثْبُورْجثْ.“
3 Por isso, desaparecerão como a neblina da manhã, como o orvalho à luz do sol, como a palha soprada pelo vento, como a fumaça que sai pela chaminé.
4 ”نشّْ ذ سِيذِي، أَربِّي نّشْ، زڭْ وَامِي د-ثفّْغمْ كنِّيوْ زِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا. شكْ وَارْ ثتّسّْنذْ بُو أَربِّي نّغْنِي مْغِيرْ نشّْ ؤُ وَارْ ذِينْ أَمْسنْجمْ مْغِيرْ نشّْ.
4 “Eu sou o S enhor , seu Deus, que os tirou do Egito. Vocês não reconhecerão outro Deus além de mim, pois não existe outro salvador.
5 نشّْ سّْنغْ شكْ ذِي ڒخْڒَا، ذڭْ إِشْثْ ن ثمُّورْثْ ن ڒحْمُو يَارقّنْ.
5 Cuidei de vocês no deserto, naquela terra seca e sedenta.
6 أَڒَامِي إِوْضنْ غَارْ دّمْنثْ نْسنْ ن ثَاروْسَا، ذوْڒنْ جِّيوْننْ. أَڒَامِي جِّيوْننْ، إِنُّورْفعْ وُوڒْ نْسنْ. خْ ؤُيَا تُّونْ أَيِي.
6 Mas depois que comeram e se saciaram, ficaram orgulhosos e se esqueceram de mim.
7 س ؤُينِّي نشّْ ذوْڒغْ إِ نِيثْنِي أَمْ ويْرَاذْ إِزهَّارنْ، أَمْ ؤُغِيڒَاسْ ڒبْثغْ ذڭْ وبْرِيذْ.
7 Agora, eu os atacarei como um leão, como um leopardo à espreita no caminho.
8 نشّْ ؤُسِيغْ-د غَارْسنْ أَمْ يِيجّْ ن دُّوبْ ونِّي ؤُمِي ؤُشَارنْ ثَارْوَا نّسْ ؤُ نشّْ أَڒْژغْ إِذْمَارنْ نْسنْ ؤُ صَارْضغْ ثنْ ذِينْ أَمْ ثِيزمْثْ. ڒوْحُوشْ ن ڒخْڒَا مزّْقنْ ثنْ.“
8 Como uma ursa da qual roubaram os filhotes, arrancarei seu coração. Como uma leoa faminta os devorarei, e como um animal selvagem os despedaçarei.
9 ”مَانْ أَيَا إِذْوڒْ ذ أَكحّضْ نّشْ، أَ إِسْرَائِيل، أَقَا ثْعكّْسذْ أَيِي، ضِيدّْ إِ ونِّي إِدْجَانْ ذ أَمْعَاونْ نّشْ.
9 “Ó Israel, você está prestes a ser destruído por mim, seu único ajudador.
10 مَانِي إِدْجَا خنِّي ؤُجدْجِيذْ نّشْ، ذ ونِّي إِزمَّارنْ أَذْ شكْ إِسّنْجمْ ذِي مَارَّا ثِيندَّامْ نّشْ! ؤُ مَانِي دْجَانْ ڒْقُوضَاثْ نّشْ ؤُمِي ثنِّيذْ: ’أوْشْ أَيِي إِجّْ ن ؤُجدْجِيذْ ؤُڒَا ذ ڒْحُوكَّامْ‘؟
10 Agora, onde está seu rei? Que ele salve suas cidades! Onde estão os líderes da terra, os reis e os príncipes que vocês exigiram de mim?
11 س وغْضَابْ إِنُو وْشِيغْ أَشْ إِجّْ ن ؤُجدْجِيذْ ؤُ س ؤُذُوقّزْ إِنُو ن ؤُفُوڭمْ كّْسغْ أَشْ ث.
11 Em minha ira, eu lhes dei reis e, em minha fúria, os tirei.
12 ڒْمُوعْصِييّثْ ن إِفْرَايِيمْ ثتّْوَاقبّضْ أَمْ ذڭْ إِشْثْ ن ثْقبِّيضْطْ، دّْنُوبْ نّسْ تّْوَاحْضَانْ.
12 “A culpa de Efraim foi acumulada, e seu pecado, armazenado para o castigo.
13 ڒحْرِيقْ ن ثَارْوَا أَذْ غَارسْ د-يَاسْ. نتَّا ذ إِجّْ ن ؤُحنْجِيرْ إِقِّيمْ بْڒَا ثِيغِيثْ، مَاغَارْ نتَّا وَارْ ذِينْ إِبدّْ ذِي ڒْوقْثْ نّسْ مَاحنْذْ أَذْ إِفّغْ
13 O povo sentiu dores, como as dores do parto, mas é insensato como uma criança que não quer nascer. A hora do nascimento chegou, mas ele fica no ventre.
14 ”زڭْ ؤُفُوسْ ن ڒَاخَارْثْ أَذْ ثنْ فْذِيغْ، أَذْ ثنْ فكّغْ زِي ڒْموْثْ. أَ ڒْموْثْ، مَانِي دْجَانْ ڒحْڒَاشَاثْ ن طَّاعُونْ نّمْ، أَ ڒَاخَارْثْ، مَانِي ثدْجَا ثُورْصُوضِي نّمْ؟ مَا أَذْ نذْمغْ عَاذْ؟ لَّ، أَيَا إِنُوفَّارْ زَّاثْ إِ ثِيطَّاوِينْ إِنُو.
14 “Devo resgatá-los da sepultura? Devo redimi-los da morte? Ó morte, traga seus horrores! Ó sepultura, traga suas pragas! Pois não terei compaixão deles.
15 وَاخَّا ڭُّورْ إِفْرَايِيمْ أَذْ إِوْشْ ڒْغِيدْجثْ جَارْ أَيْثْمَاسْ، عَاذْ أَذْ د-يَاسْ إِجّْ ن ؤُسمِّيضْ زِي شَّارْقْ، إِجّْ ن ؤُسمِّيضْ ن سِيذِي نِّي إِ-د إِ غَا إِكَّارنْ، - ثَاڒَا نّسْ ڭُّورْ أَذْ ثَاژغْ، أَنُو نّسْ ڭُّورْ أَذْ إِوْضَا - ڭُّورْ أَذْ إِكشّضْ ؤُسمِّيضْ إِشْثْ ن ثْخَابشْثْ زِي مْكُوڒْ ڒقْشُوعْ إِغْڒَانْ.“
15 Efraim é o mais próspero de seus irmãos, mas um vento leste, uma rajada do S se levantará no deserto. Suas fontes se esgotarão, e seus poços secarão. Todas as suas riquezas serão saqueadas e levadas embora.
16 — ausente —
16 O povo de Samaria sofrerá as consequências de sua culpa, pois se rebelou contra seu Deus. Serão mortos pela espada inimiga; suas crianças serão despedaçadas, e suas mulheres grávidas, abertas ao meio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.