Neemias 3
rifa (RIFA) vs VC
1 أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ، إِلْيَاشِيبْ، إِكَّارْ، ؤُڒَا ذ أَيْثْمَاسْ، إِكهَّاننْ، ؤُشَا نِيثْنِيعدّْڒنْ بْنَانْ ثَاوَّارْثْ ن وُودْجِي، قدّْسنْ ت ؤُشَا سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ. نِيثْنِي قدّْسنْ ؤُڒَا ثِيشْثِي أَڒْ لْبُورْجْ ن مْيَا ؤُ أَڒْ لْبُورْجْ ن حَانَانِييِيلْ.
1 O sumo sacerdote Eliasib e seus irmãos, sacerdotes, puseram-se a trabalhar para reconstruir a porta das Ovelhas; consagraram-na e assentaram-lhe os batentes. Construíram a muralha até a torre de Mea, a qual consagraram, e prosseguiram até a torre de Hananeel.
2 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ بْنَانْ يرْيَازنْ ن أَرِيحَا ؤُشَا غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ إِبْنَا زَاكُّورْ، مِّيسْ ن إِمْرِي.
2 Ao lado deles construíam os homens de Jericó; e, mais ao longe, Zacur filho de Amri.
3 ثَاوَّارْثْ ن وسْڒمْ بْنَانْ ت أَيْثْ ن سَانَائا. نِيثْنِي أَركّْبنْ ثِيحنْيَا ن ثْزقَّا ؤُ سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ.
3 Os filhos de Asnaa construíram a porta dos Peixes; colocaram-lhe as vigas e assentaram-lhe os batentes, com suas fechaduras e as trancas.
4 خْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ إِبْنَا مَارِيمُوثْ، مِّيسْ ن ؤُرِي-يَاهْ، مِّيسْ ن هَاقُّوصْ، ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ مَاشُولَّامْ، مِّيسْ ن بَارَاخْيَا، مِّيسْ ن مَاشِيزَابْيِيلْ ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ إِعدّڒْ صَاذُوقْ، مِّيسْ ن بَاعْنَا.
4 Ao lado deles trabalhavam nas reparações Marimut, filho de Urias, filho de Acus, depois Mosolão, filho de Baraquias, filho de Mesezebel; depois Sadoc, filho de Baana.
5 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَاعدّْڒنْ إِمزْذَاغْ ن ثَاقُّوعَا، مَاشَا إِنِّي غَارْ ثدْجَا صُّولْطَا جَارْ أَسنْ وَارْ سّقْوِيسنْ شَا إِرِي إِ ڒْخذْمثْ ن سِيذِي نْسنْ.
5 Ao lado destes trabalhavam os tecuítas; mas seus chefes não prestaram apoio ao trabalho do seu Senhor.
6 إِعدّڒْ يُويَاذَاعْ، مِّيسْ ن فَاسِيحْ، أَكْ-ذ مَاشُولَّامْ، مِّيسْ ن بَاسُوذْيَا، ثَاوَّارْثْ ثَاقْذِيمْثْ. نِيثْنِي أَركّْبنْ ثِيحنْيَا ن ثْزقَّا ؤُ سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ.
6 Joiada, filho de Fasea, e Mosolão, filho de Besodias, repararam a porta antiga; puseram-lhe as vigas e colocaram os batentes, as fechaduras e as trancas.
7 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ مَالَاطْيَا زِي جِيبْعُونْ، ذ يَاذُونْ، أَمِييَارُونُوثِي، ذ يرْيَازنْ زِي جِيبْعُونْ ؤُ زِي مِيصْفَا أَڒْ مَانِي ثُوغَا ثَادَّارْثْ ن ڒْكُورْسِي ن لْوَالِي ن ثمُّورْثْ أَغِيرِينْ إِ إِغْزَارْ ن لْفُورَاطْ.
7 Ao lado trabalhavam Meltias, o gabaonita, Jadon, o meronatita, bem como os homens de Gabaon e de Masfa, que eram súditos do governador da outra banda do rio.
8 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ ثُوغَا إِعدّڒْ عُوزِّييِيلْ، مِّيسْ ن حَارْهَايَا، إِجّنْ زڭْ إِحدَّاذنْ ن وُورغْ، ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ إِعدّڒْ حَانَانْيَا، مِّيسْ ن إِجّْ زڭْ إِنِّي إِسّْوجْذنْ ڒعْطُوڒْ. نِيثْنِي جِّينْ ؤُرْشَالِيمْ أَڒْ ڒْحِيضْ ذ مِيرِيوْ أَمْ ث ثُوغَا.
8 Ao lado trabalhava Eziel, filho de Araías, que pertencia à turma dos ourives; depois Ananias, da turma dos perfumistas. Reconstruíram Jerusalém até o muro largo.
9 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ رَافَايَا، مِّيسْ ن حُورْ، أَمقّْرَانْ خْ وزْينْ ن ؤُذوَّارْ ن ؤُرْشَالِيمْ.
9 Ao lado deles trabalhava Rafaías, filho de Hur, chefe de uma metade do distrito de Jerusalém.
10 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ يَاذَاعَا، مِّيسْ ن حَارُومَافْ، أَجمَّاضْ ن ثَادَّارْثْ نّسْ. ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ ثُوغَا إِعدّڒْ حَاتُّوشْ، مِّيسْ ن حَاشَابْنِييَا.
10 Depois, frente à sua casa, Jedaías, filho de Haromaf; em seguida Hatas, filho de Hasebonias.
11 مَالْكِييَا، مِّيسْ ن حَارِيمْ ذ حَاشُّوبْ، مِّيسْ ن فَاحَاثْ-مُوآبَعذْڒنْ ثَاسْغَارْثْ وِيسّْ ثْنَاينْ ؤُڒَا ذ لْبُورْجْ ن ثفْقُونْثْ.
11 Melquias, filho de Herem, e Hasub, filho de Falat-Moab, repararam outra parte da muralha e a torre dos Fornos.
12 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ ثُوغَا إِعدّڒْ شَالُّومْ، مِّيسْ ن لُوحِيشْ، أَمقّْرَانْ خْ وزْينْ نّغْنِي ن ؤُذوَّارْ ن ؤُرْشَالِيمْ، نتَّا ذ يسِّيسْ.
12 Ao lado deles trabalhava, com suas filhas, Selum, filho de Aloes, chefe da outra metade do distrito de Jerusalém.
13 حَانُونْ ذ إِمزْذَاغْ ن زَانُوحْعذْڒنْ ثَاوَّارْثْ ن ثغْزُورْثْ. نِيثْنِي أَركّْبنْ ثِيحنْيَا ؤُ سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ ؤُشَا عذْڒنْ عَاوذْ أَڒفْ ن إِغَادْجنْ ن ڒْحِيضْ أَڒْ ثوَّارْثْ ن ڒغْبَارْ.
13 Hanun e os habitantes de Zanoe repararam a porta do Vale; recontruíram-na e trocaram os batentes, as fechaduras e as trancas; e fizeram além disso mil côvados de muro até a porta da Esterqueira.
14 مَالْكِييَا، مِّيسْ ن رَاكَابْ، أَمقّْرَانْ ن ؤُذوَّارْ ن بَايْثْ-كَارِيمْ، ثُوغَا إِعدّڒْ ثَاوَّارْثْ ن ڒغْبَارْ. نتَّا يَاركّبْ ثِيحنْيَا ؤُ إِسّْبدّْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ.
14 Melquias, filho de Recab, chefe do distrito de Betacarão, reformou a porta da Esterqueira; reconstruiu-a, colocando-lhe também os batentes, as fechaduras e as trancas.
15 شَالُّومْ، مِّيسْ ن كُولْهُوزْ، أَمقّْرَانْ ن ؤُذوَّارْ مِيصْفَا، ثُوغَا إِعدّڒْ ثَاوَّارْثْ ن ثَاڒَا. إِبْنَا إِ-ت ؤُ نِيثْنِي أَركّْبنْ ثِيحنْيَا ن ثْزقَّا ؤُشَا سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ. نتَّا إِعْذڒْ عَاوذْ ڒْحِيضْ زڭْ ؤُيڒْمَامْ ن شِيلَاحْ غَارْ وحْوِيشْ ن ؤُجدْجِيذْ أَڒْ دّْرُوجْ نِّي إِهكّْوَانْ زِي ثنْذِينْثْ ن ذَاوُوذْ غَارْ سْوَادَّايْ.
15 Selum, filho de Colhosa, chefe do distrito de Masfa, reparou a porta da Fonte; reconstruiu-a, cobriu-a, e colocou-lhe os batentes, as fechaduras e as trancas; fez além disso os muros, desde a piscina de Siloé, ao lado do jardim do rei, até a escada que desce da cidade de Davi.
16 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ نَاحَامْيَا، مِّيسْ ن عَازْبُوقْ، أَمقّْرَانْ ن وزْينْ ن ؤُذوَّارْ ن بَايْثْ-صُورْ، أَڒْ أَجمَّاضْ إِ إِمضْڒَانْ ن ذَاوُوذْ ؤُ أَڒْ جُّوبّْ إِتّْوَاڭّنْ ؤُ أَڒْ ثَادَّارْثْ ن أَيْثْ بُو-ثغْرُوضْثْ.
16 Depois dele, Neemias, filho de Azboc, chefe da metade do distrito de Betsur, trabalhou até defronte do túmulo de Davi, até o reservatório artificial e até a casa dos Heróis.
17 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَاعدّْڒنْ إِلَاوِييّنْ. رَاحُومْ، مِّيسْ ن بَانِي، ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ حَاشَابْيَا، أَمقّْرَانْ ن وزْينْ ن ؤُذوَّارْ ن قَاعِيلَا، ذڭْ ؤُذوَّارْ نّسْ.
17 Depois dele, trabalharam os levitas com Reum, filho de Beni; ao lado trabalhava, para o seu distrito, Hasebias, chefe da metade do distrito de Ceila.
18 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَاعدّْڒنْ أَيْثْمَاثْسنْ، بَاوَايْ، مِّيسْ ن حِينَاذَاذْ، أَمقّْرَانْ خْ وزْينْ نّغْنِي ن ؤُذوَّارْ ن قَاعِيلَا.
18 Mais ao longe trabalhavam seus irmãos, sob a direção de Bavai, filho de Enadad, chefe da outra metade de Ceila.
19 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ ثُوغَا عَازِيرْ، مِّيسْ ن يشُوعَا، أَمقّْرَانْ ن مِيصْفَا، إِعدّڒْ إِشْثْ ن طَّارْفْ نّغْنِي أَجمَّاضْ إِ ثْسَاونْثْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن ڒسْنَاحْ، غَارْ مَانِي إِذوَّارْ ڒْْحِيضْ.
19 Azer, filho de Josué, chefe de Masfa, reparou outro setor da muralha, defronte da subida do arsenal, até a esquina.
20 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا بَارُوخْ، مِّيسْ ن زَابَّايْ، إِعدّڒْ س شْضَارثْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي، زِي مَانِي غَا إِذوَّارْ ڒْْحِيضْ أَڒْ ثوَّارْثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِلْيَاشِيبْ، أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ.
20 Depois dele, Baruc, filho de Zacai, trabalhava com ardor em outra seção, desde a esquina até a entrada da casa do sumo sacerdote Eliasib.
21 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا مَارِيمُوثْ، مِّيسْ ن ؤُرِييَا، مِّيسْ ن هَاقُّوصْ، إِعدّڒْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي، زِي ثوَّارْثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِلْيَاشِيبْ أَڒْ أَنڭَّارُو ن ثَادَّارْثْ ن إِلْيَاشِيبْ.
21 Depois dele, Merimut, filho de Urias, filho de Hacus, trabalhava em outra seção, desde a porta da casa de Eliasib, até a extremidade dessa casa.
22 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَاعدّْڒنْ إِكهَّاننْ. نِيثْنِي ذ إِرْيَازنْ زڭْ ؤُذوَّارْ ن لْ-ؤُرْذُونْ.
22 Mais ao longe, trabalhavam os sacerdotes, os homens da planície do Jordão.
23 أَوَارْنِي أَسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ بِينْيَامِينْ ذ حَاشُّوبْ، أَجمَّاضْ إِ ثَادَّارْثْ نْسنْ. أَوَارْنِي أَسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ عَازَارْيَا، مِّيسْ ن مَاعَاسِييَا، مِّيسْ ن عَانَانِييَا، زَّاثْ إِ ثَادَّارْثْ نّسْ.
23 Depois deles, Benjamim e Hasub trabalhavam defronte das suas casas. Depois deles, Azarias, filho de Maasias, filho de Ananias, ao lado de sua casa;
24 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا بِينُّويْ، مِّيسْ ن حِينَاذَاذْ، إِعدّڒْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي، زِي ثَادَّارْثْ ن عَازَارْيَا أَڒْ مَانِي غَا إِذوَّارْ ڒْْحِيضْ أَڒْ ثَاغْمَارْثْ.
24 depois dele, Benui, filho de Henadad, trabalhava em outra seção, desde a casa de Azarias até a esquina e o contorno.
25 فَالَالْ، مِّيسْ ن ؤُزَايْ، ثُوغَا إِعدّڒْ أَجمَّاضْ مَانِي غَا إِذوَّارْ ڒْْحِيضْ ذ ؤُجمَّاضْ ن لْبُورْجْ يُوعْڒَانْ ونِّي إِرفْعنْ خْ ثْزذِّيغْثْ ن سنّجْ ن ؤُجدْجِيذْ، ثنِّي غَارْ زَّاثْ ن ڒمْرَاحْ ن ڒحْبسْ. أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ فَاذَايَا، مِّيسْ ن فَارْعُوشْ.
25 Falel, filho de Ozi, trabalhava defronte da esquina e da alta torre que aparece sobre o palácio real, perto do átrio da prisão.
26 إِمْسخَّارنْ ن زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ، إِنِّي ثُوغَا زدّْغنْ ذِي عُوفِيلْ، ثُوغَاعدّْڒنْ أَجمَّاضْ إِ ثوَّارْثْ ن وَامَانْ غَارْ شَّارْقْ ؤُ غَارْ لْبُورْجْ إِسّوْشنْ غَارْ بَارَّا.
26 Depois dele trabalhava Fadaías, filho de Faros. {Os natineus habitavam Ofel, até defronte da porta da Água, a oriente, e da torre que se salientava.}
27 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِمزْذَاغْ ن ثَاقُّوعَاعدّْڒنْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي أَجمَّاضْ إِ لْبُورْجْ أَمقّْرَانْ إِسّوْشنْ غَارْ بَارَّا أَڒْ ڒْحِيضْ ن عُوفِيلْ.
27 Depois dele, os tecuítas trabalhavam na parte seguinte, defronte da torre que se salientava, até o muro de Ofel.
28 ثُوغَا إِكهَّاننْعدّْڒنْ ثَاوَّارْثْ ن إِيْسَانْ، كُوڒْ إِجّْ أَجمَّاضْ إِ ثَادَّارْثْ نّسْ.
28 Acima da porta dos Cavalos, trabalhavam os sacerdotes, cada um diante de sua casa.
29 أَوَارْنِي أَسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ صَاذُوقْ، مِّيسْ ن إِمِّيرْ، أَجمَّاضْ إِ ثَادَّارْثْ نّسْ. ؤُ أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ شَامْعِييَا، مِّيسْ ن شَاكَانْيَا، أَعسَّاسْ ن ثوَّارْثْ ن شَّارْقْ.
29 Depois deles, Sadoc, filho de Emmer, diante de sua casa; depois Semaías, filho de Sequenias, guardião da porta oriental do templo.
30 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا حَانَانْيَا، مِّيسْ ن شَالَامْيَا، ذ حَانُونْ، مِّيسْ ن صَالَافْ وِيسّْ ستَّا،عدّْڒنْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي. أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ مَاشُولَّامْ، مِّيسْ ن بَارَاخْيَا، أَجمَّاضْ إِ ثخَّامْثْ نّسْ.
30 Depois dele Hananias, filho de Selemias e Hanum, o sexto filho de Selef, repararam uma outra seção. Depois dele Mosolão, filho de Baraquias, trabalhava diante de sua residência.
31 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ مَالْكِييَا، مِّيسْ ن إِجّْ ن ومْزِيڒْ ن وُورغْ، أَڒْ ثَادَّارْثْ ن إِمْسخَّارنْ ن زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ذ إِسبَّابنْ، أَجمَّاضْ إِ ثوَّارْثْ ن ڒحْسَابْ ؤُ أَڒْ أَخَّامْ ن سنّجْ غَارْ ثغْمَارْثْ.
31 Depois dele, trabalhava Melquias, que pertencia à turma dos ourives, até a casa dos natineus e dos negociantes, diante da porta de Mifcad até o quarto da esquina.
32 جَارْ وخَّامْ ن سنّجْ غَارْ ثغْمَارْثْ ذ ثوَّارْثْ ن وُودْجِي، ثُوغَاعدّْڒنْ إِمْزِيڒنْ ن وُورغْ ذ إِسبَّابنْ.
32 Enfim, entre o quarto da esquina do contorno e a porta das Ovelhas, trabalhavam os ourives e os negociantes.
33 ؤُمِي سَانْبَالَّاطْ إِسْڒَا، أَقَا نْبنَّا ڒْحِيضْ، إِمْسَارْ أَقَا إِهَاجْ، إِسْعَارْ أَطَّاسْ ؤُشَا إِسّْبهْذڒْ ؤُذَاينْ.
33 — ausente —
34 ثُوغَا إِسَّاوَاڒْ جَارْ أَيْثْمَاسْ ذ ڒْعسْكَارْ ن سَامَارْيَا، إِنَّا: ”مِينْ تّڭّنْ وُوذَاينْ-أَ إِضعْفنْ؟ مَا أَذْ ثنْ نجّْ؟ مَا أَذْ قذْمّنْ ثِيغَارْصَا؟ مَا أَذْ ث كمّْڒنْ ذڭْ إِجّْ ن وَاسّْ؟ مَا أَذْ سّكَّارنْ عَاوذْ إِژْرَا زِي أَرْوِينَاثْ إِنِّي إِتّْوَاشمْضنْ؟“
34 — ausente —
35 ثُوغَا طُوبِييَا، زڭْ أَيْثْ ن عَامُّونْ، أَكِيذسْ، إِنَّا: ”عَاذْ مَاڒَا بْنَانْ ث عَاوذْ، خْمِي غَا إِفّغْ إِجّْ ن وشْعبْ وَاهَا، خنِّي أَذْ إِهْذمْ ڒْحِيضْ نْسنْ ن وژْرُو.“
35 — ausente —
36 ”سڒْ، أَ أَربِّي نّغْ، مَامّشْ إِ نذْوڒْ نتّْوَاسّحْقَارْ ؤُشَا أَرّْ أَسحْقَارْ نْسنْ خْ ؤُزدْجِيفْ نْسنْ ؤُشَا سلّمْ إِ-ثنْ ذ ثَاكشَّاضْثْ غَارْ إِشْثْ ن ثمُّورْثْ ن ؤُحبّسْ.
36 — ausente —
37 وَارْ سْذُورِييْ ڒْمُوعْصِييّثْ نْسنْ ؤُ وَارْ تّجِّي أَذْ إِتّْوَامْحَا دّْنُوبْ نْسنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ نّشْ، مِينْزِي نِيثْنِي سْعَارنْ شكْ قِيبَاتْشْ إِ إِبنَّاينْ.“
37 — ausente —
38 نبْنَا ڒْحِيضْ، أَڒَامِي إِذْوڒْ ڒْحِيضْ إِقّنْ أَڒْ أَزْينْ، مِينْزِي ڒْڭنْسْ إِڭَّا ؤُڒْ نْسنْ أَذْ ث ڭّنْ. *
38 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.