Neemias 3

rifa (RIFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ، إِلْيَاشِيبْ، إِكَّارْ، ؤُڒَا ذ أَيْثْمَاسْ، إِكهَّاننْ، ؤُشَا نِيثْنِيعدّْڒنْ بْنَانْ ثَاوَّارْثْ ن وُودْجِي، قدّْسنْ ت ؤُشَا سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ. نِيثْنِي قدّْسنْ ؤُڒَا ثِيشْثِي أَڒْ لْبُورْجْ ن مْيَا ؤُ أَڒْ لْبُورْجْ ن حَانَانِييِيلْ.
1 E levantou-se Eliasibe, o sumo sacerdote, com os seus irmãos, os sacerdotes, e reedificaram a porta do gado, a qual consagraram; e levantaram as suas portas, e até à torre de Meá consagraram, e até à torre de Hananel.
2 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ بْنَانْ يرْيَازنْ ن أَرِيحَا ؤُشَا غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ إِبْنَا زَاكُّورْ، مِّيسْ ن إِمْرِي.
2 E junto a ele edificaram os homens de Jericó; também ao seu lado edificou Zacur, filho de Imri.
3 ثَاوَّارْثْ ن وسْڒمْ بْنَانْ ت أَيْثْ ن سَانَائا. نِيثْنِي أَركّْبنْ ثِيحنْيَا ن ثْزقَّا ؤُ سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ.
3 E à porta do peixe edificaram os filhos de Hassenaá; a qual emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
4 خْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ إِبْنَا مَارِيمُوثْ، مِّيسْ ن ؤُرِي-يَاهْ، مِّيسْ ن هَاقُّوصْ، ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ مَاشُولَّامْ، مِّيسْ ن بَارَاخْيَا، مِّيسْ ن مَاشِيزَابْيِيلْ ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ إِعدّڒْ صَاذُوقْ، مِّيسْ ن بَاعْنَا.
4 E ao seu lado reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz; e ao seu lado reparou Mesulão, filho de Berequias, o filho de Mesezabeel; e ao seu lado reparou Zadoque, filho de Baana.
5 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَاعدّْڒنْ إِمزْذَاغْ ن ثَاقُّوعَا، مَاشَا إِنِّي غَارْ ثدْجَا صُّولْطَا جَارْ أَسنْ وَارْ سّقْوِيسنْ شَا إِرِي إِ ڒْخذْمثْ ن سِيذِي نْسنْ.
5 E ao seu lado repararam os tecoítas; porém os seus nobres não submeteram a cerviz ao serviço de seu Senhor.
6 إِعدّڒْ يُويَاذَاعْ، مِّيسْ ن فَاسِيحْ، أَكْ-ذ مَاشُولَّامْ، مِّيسْ ن بَاسُوذْيَا، ثَاوَّارْثْ ثَاقْذِيمْثْ. نِيثْنِي أَركّْبنْ ثِيحنْيَا ن ثْزقَّا ؤُ سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ.
6 E a porta velha repararam-na Joiada, filho de Paséia, e Mesulão, filho de Besodias; estes a emadeiraram, e levantaram as suas portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
7 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ مَالَاطْيَا زِي جِيبْعُونْ، ذ يَاذُونْ، أَمِييَارُونُوثِي، ذ يرْيَازنْ زِي جِيبْعُونْ ؤُ زِي مِيصْفَا أَڒْ مَانِي ثُوغَا ثَادَّارْثْ ن ڒْكُورْسِي ن لْوَالِي ن ثمُّورْثْ أَغِيرِينْ إِ إِغْزَارْ ن لْفُورَاطْ.
7 E ao seu lado repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeom e Mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do rio.
8 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ ثُوغَا إِعدّڒْ عُوزِّييِيلْ، مِّيسْ ن حَارْهَايَا، إِجّنْ زڭْ إِحدَّاذنْ ن وُورغْ، ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ إِعدّڒْ حَانَانْيَا، مِّيسْ ن إِجّْ زڭْ إِنِّي إِسّْوجْذنْ ڒعْطُوڒْ. نِيثْنِي جِّينْ ؤُرْشَالِيمْ أَڒْ ڒْحِيضْ ذ مِيرِيوْ أَمْ ث ثُوغَا.
8 Ao seu lado reparou Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; e ao seu lado reparou Hananias, filho de um dos boticários; e fortificaram a Jerusalém até ao muro largo.
9 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ رَافَايَا، مِّيسْ ن حُورْ، أَمقّْرَانْ خْ وزْينْ ن ؤُذوَّارْ ن ؤُرْشَالِيمْ.
9 E ao seu lado reparou Refaías, filho de Hur, líder da metade de Jerusalém.
10 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نْسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ يَاذَاعَا، مِّيسْ ن حَارُومَافْ، أَجمَّاضْ ن ثَادَّارْثْ نّسْ. ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ ثُوغَا إِعدّڒْ حَاتُّوشْ، مِّيسْ ن حَاشَابْنِييَا.
10 E ao seu lado reparou Jedaías, filho de Harumafe, e defronte de sua casa e ao seu lado reparou Hatus, filho de Hasabnéias.
11 مَالْكِييَا، مِّيسْ ن حَارِيمْ ذ حَاشُّوبْ، مِّيسْ ن فَاحَاثْ-مُوآبَعذْڒنْ ثَاسْغَارْثْ وِيسّْ ثْنَاينْ ؤُڒَا ذ لْبُورْجْ ن ثفْقُونْثْ.
11 A outra porção reparou Malquias, filho de Harim, e Hasube, filho de Paate-Moabe; como também a torre dos fornos.
12 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ ثُوغَا إِعدّڒْ شَالُّومْ، مِّيسْ ن لُوحِيشْ، أَمقّْرَانْ خْ وزْينْ نّغْنِي ن ؤُذوَّارْ ن ؤُرْشَالِيمْ، نتَّا ذ يسِّيسْ.
12 E ao seu lado reparou Salum, filho de Haloés, líder da outra meia parte de Jerusalém, ele e suas filhas.
13 حَانُونْ ذ إِمزْذَاغْ ن زَانُوحْعذْڒنْ ثَاوَّارْثْ ن ثغْزُورْثْ. نِيثْنِي أَركّْبنْ ثِيحنْيَا ؤُ سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ ؤُشَا عذْڒنْ عَاوذْ أَڒفْ ن إِغَادْجنْ ن ڒْحِيضْ أَڒْ ثوَّارْثْ ن ڒغْبَارْ.
13 A porta do vale reparou-a Hanum e os moradores de Zanoa; estes a edificaram, e lhe levantaram as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também mil côvados do muro, até a porta do monturo.
14 مَالْكِييَا، مِّيسْ ن رَاكَابْ، أَمقّْرَانْ ن ؤُذوَّارْ ن بَايْثْ-كَارِيمْ، ثُوغَا إِعدّڒْ ثَاوَّارْثْ ن ڒغْبَارْ. نتَّا يَاركّبْ ثِيحنْيَا ؤُ إِسّْبدّْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ.
14 E a porta do monturo reparou-a Malquias, filho de Recabe, líder do distrito de Bete-Haquerém; este a edificou, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos.
15 شَالُّومْ، مِّيسْ ن كُولْهُوزْ، أَمقّْرَانْ ن ؤُذوَّارْ مِيصْفَا، ثُوغَا إِعدّڒْ ثَاوَّارْثْ ن ثَاڒَا. إِبْنَا إِ-ت ؤُ نِيثْنِي أَركّْبنْ ثِيحنْيَا ن ثْزقَّا ؤُشَا سّْبدّنْ ذَايسْ ثِيوُّورَا نّسْ أَكْ-ذ زّكْرُونَاثْ نّسْ ذ إِعُومَاذْ نّسْ إِ ؤُبلّعْ. نتَّا إِعْذڒْ عَاوذْ ڒْحِيضْ زڭْ ؤُيڒْمَامْ ن شِيلَاحْ غَارْ وحْوِيشْ ن ؤُجدْجِيذْ أَڒْ دّْرُوجْ نِّي إِهكّْوَانْ زِي ثنْذِينْثْ ن ذَاوُوذْ غَارْ سْوَادَّايْ.
15 E a porta da fonte reparou-a Salum, filho de Col-Hoze, líder do distrito de Mizpá; este a edificou, e a cobriu, e lhe levantou as portas com as suas fechaduras e os seus ferrolhos, como também o muro do tanque de Hasselá, ao pé do jardim do rei, e até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ نَاحَامْيَا، مِّيسْ ن عَازْبُوقْ، أَمقّْرَانْ ن وزْينْ ن ؤُذوَّارْ ن بَايْثْ-صُورْ، أَڒْ أَجمَّاضْ إِ إِمضْڒَانْ ن ذَاوُوذْ ؤُ أَڒْ جُّوبّْ إِتّْوَاڭّنْ ؤُ أَڒْ ثَادَّارْثْ ن أَيْثْ بُو-ثغْرُوضْثْ.
16 Depois dele edificou Neemias, filho de Azbuque, líder da metade de Bete-Zur, até defronte dos sepulcros de Davi, até ao tanque artificial e até à casa dos valentes.
17 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَاعدّْڒنْ إِلَاوِييّنْ. رَاحُومْ، مِّيسْ ن بَانِي، ؤُ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ حَاشَابْيَا، أَمقّْرَانْ ن وزْينْ ن ؤُذوَّارْ ن قَاعِيلَا، ذڭْ ؤُذوَّارْ نّسْ.
17 Depois dele repararam os levitas, Reum, filho de Bani; ao seu lado reparou Hasabias, líder da metade de Queila, no seu distrito.
18 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَاعدّْڒنْ أَيْثْمَاثْسنْ، بَاوَايْ، مِّيسْ ن حِينَاذَاذْ، أَمقّْرَانْ خْ وزْينْ نّغْنِي ن ؤُذوَّارْ ن قَاعِيلَا.
18 Depois dele repararam seus irmãos, Bavai, filho de Henadade, líder da outra meia parte de Queila.
19 غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّسْ ثُوغَا عَازِيرْ، مِّيسْ ن يشُوعَا، أَمقّْرَانْ ن مِيصْفَا، إِعدّڒْ إِشْثْ ن طَّارْفْ نّغْنِي أَجمَّاضْ إِ ثْسَاونْثْ غَارْ ثَادَّارْثْ ن ڒسْنَاحْ، غَارْ مَانِي إِذوَّارْ ڒْْحِيضْ.
19 Ao seu lado reparou Ezer, filho de Jesuá, líder de Mizpá, outra porção, defronte da subida à casa das armas, à esquina.
20 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا بَارُوخْ، مِّيسْ ن زَابَّايْ، إِعدّڒْ س شْضَارثْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي، زِي مَانِي غَا إِذوَّارْ ڒْْحِيضْ أَڒْ ثوَّارْثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِلْيَاشِيبْ، أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ.
20 Depois dele reparou com grande ardor Baruque, filho de Zabai, outra medida, desde a esquina até à porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا مَارِيمُوثْ، مِّيسْ ن ؤُرِييَا، مِّيسْ ن هَاقُّوصْ، إِعدّڒْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي، زِي ثوَّارْثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِلْيَاشِيبْ أَڒْ أَنڭَّارُو ن ثَادَّارْثْ ن إِلْيَاشِيبْ.
21 Depois dele reparou Meremote, filho de Urias, o filho de Coz, outra porção, desde a porta da casa de Eliasibe, até à extremidade da casa de Eliasibe.
22 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَاعدّْڒنْ إِكهَّاننْ. نِيثْنِي ذ إِرْيَازنْ زڭْ ؤُذوَّارْ ن لْ-ؤُرْذُونْ.
22 E depois dele repararam os sacerdotes que habitavam na campina.
23 أَوَارْنِي أَسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ بِينْيَامِينْ ذ حَاشُّوبْ، أَجمَّاضْ إِ ثَادَّارْثْ نْسنْ. أَوَارْنِي أَسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ عَازَارْيَا، مِّيسْ ن مَاعَاسِييَا، مِّيسْ ن عَانَانِييَا، زَّاثْ إِ ثَادَّارْثْ نّسْ.
23 Depois reparou Benjamim e Hasube, defronte da sua casa; depois dele reparou Azarias, filho de Maaséias, o filho de Ananias, junto à sua casa.
24 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا بِينُّويْ، مِّيسْ ن حِينَاذَاذْ، إِعدّڒْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي، زِي ثَادَّارْثْ ن عَازَارْيَا أَڒْ مَانِي غَا إِذوَّارْ ڒْْحِيضْ أَڒْ ثَاغْمَارْثْ.
24 Depois dele reparou Binui, filho de Henadade, outra porção, desde a casa de Azarias até à esquina, e até ao canto.
25 فَالَالْ، مِّيسْ ن ؤُزَايْ، ثُوغَا إِعدّڒْ أَجمَّاضْ مَانِي غَا إِذوَّارْ ڒْْحِيضْ ذ ؤُجمَّاضْ ن لْبُورْجْ يُوعْڒَانْ ونِّي إِرفْعنْ خْ ثْزذِّيغْثْ ن سنّجْ ن ؤُجدْجِيذْ، ثنِّي غَارْ زَّاثْ ن ڒمْرَاحْ ن ڒحْبسْ. أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ فَاذَايَا، مِّيسْ ن فَارْعُوشْ.
25 Palal, filho de Uzai, reparou defronte da esquina, e a torre que sai da casa real superior, que está junto ao pátio da prisão; depois dele Pedaías, filho de Parós.
26 إِمْسخَّارنْ ن زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ، إِنِّي ثُوغَا زدّْغنْ ذِي عُوفِيلْ، ثُوغَاعدّْڒنْ أَجمَّاضْ إِ ثوَّارْثْ ن وَامَانْ غَارْ شَّارْقْ ؤُ غَارْ لْبُورْجْ إِسّوْشنْ غَارْ بَارَّا.
26 E os servidores do templo que habitavam em Ofel, até defronte da porta das águas, para o oriente, e até à torre alta.
27 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِمزْذَاغْ ن ثَاقُّوعَاعدّْڒنْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي أَجمَّاضْ إِ لْبُورْجْ أَمقّْرَانْ إِسّوْشنْ غَارْ بَارَّا أَڒْ ڒْحِيضْ ن عُوفِيلْ.
27 Depois repararam os tecoítas outra porção, defronte da torre grande e alta, e até ao muro de Ofel.
28 ثُوغَا إِكهَّاننْعدّْڒنْ ثَاوَّارْثْ ن إِيْسَانْ، كُوڒْ إِجّْ أَجمَّاضْ إِ ثَادَّارْثْ نّسْ.
28 Desde acima da porta dos cavalos repararam os sacerdotes, cada um defronte da sua casa.
29 أَوَارْنِي أَسنْ ثُوغَا إِعدّڒْ صَاذُوقْ، مِّيسْ ن إِمِّيرْ، أَجمَّاضْ إِ ثَادَّارْثْ نّسْ. ؤُ أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ شَامْعِييَا، مِّيسْ ن شَاكَانْيَا، أَعسَّاسْ ن ثوَّارْثْ ن شَّارْقْ.
29 Depois deles reparou Zadoque, filho de Imer, defronte da sua casa; e depois dele reparou Semaías, filho de Secanias, guarda da porta oriental.
30 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا حَانَانْيَا، مِّيسْ ن شَالَامْيَا، ذ حَانُونْ، مِّيسْ ن صَالَافْ وِيسّْ ستَّا،عدّْڒنْ إِجّْ ن طَّارْفْ نّغْنِي. أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ مَاشُولَّامْ، مِّيسْ ن بَارَاخْيَا، أَجمَّاضْ إِ ثخَّامْثْ نّسْ.
30 Depois dele reparou Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, o sexto, outra porção; depois dele reparou Mesulão, filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 أَوَارْنِي أَسْ ثُوغَا إِعدّڒْ مَالْكِييَا، مِّيسْ ن إِجّْ ن ومْزِيڒْ ن وُورغْ، أَڒْ ثَادَّارْثْ ن إِمْسخَّارنْ ن زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ذ إِسبَّابنْ، أَجمَّاضْ إِ ثوَّارْثْ ن ڒحْسَابْ ؤُ أَڒْ أَخَّامْ ن سنّجْ غَارْ ثغْمَارْثْ.
31 Depois dele reparou Malquias, filho de um ourives, até à casa dos servidores do templo e mercadores, defronte da porta de Mifcade, e até à câmara do canto.
32 جَارْ وخَّامْ ن سنّجْ غَارْ ثغْمَارْثْ ذ ثوَّارْثْ ن وُودْجِي، ثُوغَاعدّْڒنْ إِمْزِيڒنْ ن وُورغْ ذ إِسبَّابنْ.
32 E entre a câmara do canto e a porta do gado, repararam os ourives e os mercadores.
33 ؤُمِي سَانْبَالَّاطْ إِسْڒَا، أَقَا نْبنَّا ڒْحِيضْ، إِمْسَارْ أَقَا إِهَاجْ، إِسْعَارْ أَطَّاسْ ؤُشَا إِسّْبهْذڒْ ؤُذَاينْ.
33 — ausente —
34 ثُوغَا إِسَّاوَاڒْ جَارْ أَيْثْمَاسْ ذ ڒْعسْكَارْ ن سَامَارْيَا، إِنَّا: ”مِينْ تّڭّنْ وُوذَاينْ-أَ إِضعْفنْ؟ مَا أَذْ ثنْ نجّْ؟ مَا أَذْ قذْمّنْ ثِيغَارْصَا؟ مَا أَذْ ث كمّْڒنْ ذڭْ إِجّْ ن وَاسّْ؟ مَا أَذْ سّكَّارنْ عَاوذْ إِژْرَا زِي أَرْوِينَاثْ إِنِّي إِتّْوَاشمْضنْ؟“
34 — ausente —
35 ثُوغَا طُوبِييَا، زڭْ أَيْثْ ن عَامُّونْ، أَكِيذسْ، إِنَّا: ”عَاذْ مَاڒَا بْنَانْ ث عَاوذْ، خْمِي غَا إِفّغْ إِجّْ ن وشْعبْ وَاهَا، خنِّي أَذْ إِهْذمْ ڒْحِيضْ نْسنْ ن وژْرُو.“
35 — ausente —
36 ”سڒْ، أَ أَربِّي نّغْ، مَامّشْ إِ نذْوڒْ نتّْوَاسّحْقَارْ ؤُشَا أَرّْ أَسحْقَارْ نْسنْ خْ ؤُزدْجِيفْ نْسنْ ؤُشَا سلّمْ إِ-ثنْ ذ ثَاكشَّاضْثْ غَارْ إِشْثْ ن ثمُّورْثْ ن ؤُحبّسْ.
36 — ausente —
37 وَارْ سْذُورِييْ ڒْمُوعْصِييّثْ نْسنْ ؤُ وَارْ تّجِّي أَذْ إِتّْوَامْحَا دّْنُوبْ نْسنْ زَّاثْ إِ وُوذمْ نّشْ، مِينْزِي نِيثْنِي سْعَارنْ شكْ قِيبَاتْشْ إِ إِبنَّاينْ.“
37 — ausente —
38 نبْنَا ڒْحِيضْ، أَڒَامِي إِذْوڒْ ڒْحِيضْ إِقّنْ أَڒْ أَزْينْ، مِينْزِي ڒْڭنْسْ إِڭَّا ؤُڒْ نْسنْ أَذْ ث ڭّنْ. *
38 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.