Levítico 12

rifa (RIFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا، إِنَّا:
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 ”سِيوڒْ أَكْ-ذ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، إِنِي: ’مَاڒَا ثكْسِي إِشْثْ ن ثمْغَارْثْ دّيْسثْ ؤُشَا ثُورُووْ-د أَحنْجِيرْ، أَذْ ثِيڒِي ثخْمجْ سبْعَا ن وُوسَّانْ. أَذْ ثِيڒِي ثخْمجْ أَمْ ذڭْ وُوسَّانْ ن وعْزَاڒْ خْمِي خَاسْ إِذَامّنْ.
2 quando uma mulher der à luz um menino será impura durante sete dias, como nos dias de sua menstruação.
3 ذڭْ وَاسّْ وِيسّْ ثْمنْيَا إِتّْخصَّا أَذْ إِتّْوَاخْثنْ أَيْسُومْ ن ڒعْذَاڒْيثْ نّسْ.
3 No oitavo dia far-se-á a circuncisão do menino.
4 أَوَارْنِي مَانْ أَيَا أَذْ ثقِّيمْ ثْڒَاثَا ؤُ-ثْڒَاثِينْ ن وُوسَّانْ ذڭْ إِذَامّنْ ن ؤُسِيزْذڭْ نّسْ. وَارْ ثتّْحِيذِي وَالُو زِي مِينْ إِدْجَانْ إِقدّسْ ؤُ وَارْ ثتّْرَاحْ غَارْ زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ أَڒْ غَا كمّْڒنْ وُوسَّانْ ن ؤُسِيزْذڭْ نّسْ.
4 Ela ficará ainda trinta e três dias no sangue de sua purificação; não tocará coisa alguma santa, e não irá ao santuário até que se acabem os dias de sua purificação.
5 مَاڒَا ثُورُووْ ذ ثَاحنْجِيرْثْ، أَذْ ثِيڒِي ثخْمجْ ثْنَاينْ ن سِّيمَانَاثْ، أَمْ ذڭْ وُوسَّانْ ن وعْزَاڒْ نّسْ. أَوَارْنِي مَانْ أَيَا أَذْ ثقِّيمْ ستَّا ؤُ-ستِّينْ ن وُوسَّانْ ذڭْ إِذَامّنْ ن ؤُسِيزْذڭْ نّسْ.
5 Se ela der á luz uma menina, será impura durante duas semanas, como nos dias de sua menstruação, e ficará sessenta e seis dias no sangue de sua purificação.
6 خْمِي غَا كمّْڒنْ وُوسَّانْ ن ؤُسِيزْذڭْ ن مِّيسْ نِيغْ ن يدْجِيسْ، خنِّي أَذْ ثَاوِي إِجّْ ن إِزْمَارْ ن إِجّْ ن ؤُسڭّْوَاسْ أَمْ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ نِيغْ إِجّْ ن وذْبِيرْ ذ أَمژْيَانْ نِيغْ إِشْثْ ن ثجْلِيلِّيحْثْ أَمْ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ غَارْ ؤُكهَّانْ غَارْ وَاذَافْ ن ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ.
6 Cumpridos esses dias, por um filho ou por uma filha, apresentará ao sacerdote, à entrada da tenda de reunião, um cordeiro de um ano em holocausto, e um pombinho ou uma rola em sacrifícios pelo pecado.
7 ذ نتَّا أَذْ يَاوِي مَانْ أَيَا زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي ؤُشَا أَذْ خَاسْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ. خنِّي أَذْ ثِيڒِي ثِيزْذڭْ زِي ڒْعُونْصَارْ ن إِذَامّنْ نّسْ. وَا ذ أَزرْفْ إِ ثنِّي إِ غَا يَارْونْ إِجّْ ن مِّيسْ نِيغْ إِشْثْ ن يدْجِيسْ.
7 O sacerdote os oferecerá ao Senhor, e fará a expiação por ela, que será purificada do fluxo de seu sangue. Tal é a lei relativa à mulher que dá à luz um menino ou uma menina.
8 مَاڒَا وَارْ ثِيوِيضْ أَذْ ثَاوِي إِجّْ زڭْ وُودْجِي، خنِّي أَذْ ثطّفْ ثْنَاينْ ن ثجْلِيلِّيحِينْ نِيغْ ثْنَاينْ ن إِذْبِيرنْ إِمژْيَاننْ، إِجّْ إِ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ؤُ إِجّْ إِ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ، ؤُشَا أَكهَّانْ أَذْ خَاسْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ. خنِّي أَذْ ثِيڒِي ثِيزْذڭْ.‘ “
8 Se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará duas rolas ou dois pombinhos, uma para o holocausto e outro para o sacrifício pelo pecado. O sacerdote fará por ela a expiação, e será purificada".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.