Levítico 12

rifa (RIFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا، إِنَّا:
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 ”سِيوڒْ أَكْ-ذ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، إِنِي: ’مَاڒَا ثكْسِي إِشْثْ ن ثمْغَارْثْ دّيْسثْ ؤُشَا ثُورُووْ-د أَحنْجِيرْ، أَذْ ثِيڒِي ثخْمجْ سبْعَا ن وُوسَّانْ. أَذْ ثِيڒِي ثخْمجْ أَمْ ذڭْ وُوسَّانْ ن وعْزَاڒْ خْمِي خَاسْ إِذَامّنْ.
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma mulher conceber e tiver um menino, será imunda sete dias; assim como nos dias da impureza da sua enfermidade, será imunda.
3 ذڭْ وَاسّْ وِيسّْ ثْمنْيَا إِتّْخصَّا أَذْ إِتّْوَاخْثنْ أَيْسُومْ ن ڒعْذَاڒْيثْ نّسْ.
3 E no dia oitavo se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio.
4 أَوَارْنِي مَانْ أَيَا أَذْ ثقِّيمْ ثْڒَاثَا ؤُ-ثْڒَاثِينْ ن وُوسَّانْ ذڭْ إِذَامّنْ ن ؤُسِيزْذڭْ نّسْ. وَارْ ثتّْحِيذِي وَالُو زِي مِينْ إِدْجَانْ إِقدّسْ ؤُ وَارْ ثتّْرَاحْ غَارْ زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ أَڒْ غَا كمّْڒنْ وُوسَّانْ ن ؤُسِيزْذڭْ نّسْ.
4 Depois permanecerá ela trinta e três dias no sangue da sua purificação; em nenhuma coisa sagrada tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 مَاڒَا ثُورُووْ ذ ثَاحنْجِيرْثْ، أَذْ ثِيڒِي ثخْمجْ ثْنَاينْ ن سِّيمَانَاثْ، أَمْ ذڭْ وُوسَّانْ ن وعْزَاڒْ نّسْ. أَوَارْنِي مَانْ أَيَا أَذْ ثقِّيمْ ستَّا ؤُ-ستِّينْ ن وُوسَّانْ ذڭْ إِذَامّنْ ن ؤُسِيزْذڭْ نّسْ.
5 Mas, se tiver uma menina, então será imunda duas semanas, como na sua impureza; depois permanecerá sessenta e seis dias no sangue da sua purificação.
6 خْمِي غَا كمّْڒنْ وُوسَّانْ ن ؤُسِيزْذڭْ ن مِّيسْ نِيغْ ن يدْجِيسْ، خنِّي أَذْ ثَاوِي إِجّْ ن إِزْمَارْ ن إِجّْ ن ؤُسڭّْوَاسْ أَمْ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ نِيغْ إِجّْ ن وذْبِيرْ ذ أَمژْيَانْ نِيغْ إِشْثْ ن ثجْلِيلِّيحْثْ أَمْ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ غَارْ ؤُكهَّانْ غَارْ وَاذَافْ ن ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ.
6 E, quando forem cumpridos os dias da sua purificação, seja por filho ou por filha, trará um cordeiro de um ano para holocausto, e um pombinho ou uma rola para oferta pelo pecado, à porta da tenda da revelação, o ao sacerdote,
7 ذ نتَّا أَذْ يَاوِي مَانْ أَيَا زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي ؤُشَا أَذْ خَاسْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ. خنِّي أَذْ ثِيڒِي ثِيزْذڭْ زِي ڒْعُونْصَارْ ن إِذَامّنْ نّسْ. وَا ذ أَزرْفْ إِ ثنِّي إِ غَا يَارْونْ إِجّْ ن مِّيسْ نِيغْ إِشْثْ ن يدْجِيسْ.
7 o qual o oferecerá perante o Senhor, e fará, expiação por ela; então ela será limpa do fluxo do seu sangue. Esta é a lei da que der à luz menino ou menina.
8 مَاڒَا وَارْ ثِيوِيضْ أَذْ ثَاوِي إِجّْ زڭْ وُودْجِي، خنِّي أَذْ ثطّفْ ثْنَاينْ ن ثجْلِيلِّيحِينْ نِيغْ ثْنَاينْ ن إِذْبِيرنْ إِمژْيَاننْ، إِجّْ إِ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ؤُ إِجّْ إِ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ، ؤُشَا أَكهَّانْ أَذْ خَاسْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ. خنِّي أَذْ ثِيڒِي ثِيزْذڭْ.‘ “
8 Mas, se as suas posses não bastarem para um cordeiro, então tomará duas rolas, ou dois pombinhos: um para o holocausto e outro para a oferta pelo pecado; assim o sacerdote fará expiação por ela, e ela será limpa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.