Levítico 12
rifa (RIFA) vs NAA
1 إِسِّيوڒْ سِيذِي أَكْ-ذ مُوسَا، إِنَّا:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 ”سِيوڒْ أَكْ-ذ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، إِنِي: ’مَاڒَا ثكْسِي إِشْثْ ن ثمْغَارْثْ دّيْسثْ ؤُشَا ثُورُووْ-د أَحنْجِيرْ، أَذْ ثِيڒِي ثخْمجْ سبْعَا ن وُوسَّانْ. أَذْ ثِيڒِي ثخْمجْ أَمْ ذڭْ وُوسَّانْ ن وعْزَاڒْ خْمِي خَاسْ إِذَامّنْ.
2 — Diga aos filhos de Israel: Se uma mulher conceber e tiver um menino, ficará impura durante sete dias; como nos dias da sua menstruação, ficará impura.
3 ذڭْ وَاسّْ وِيسّْ ثْمنْيَا إِتّْخصَّا أَذْ إِتّْوَاخْثنْ أَيْسُومْ ن ڒعْذَاڒْيثْ نّسْ.
3 E, no oitavo dia, o menino será circuncidado.
4 أَوَارْنِي مَانْ أَيَا أَذْ ثقِّيمْ ثْڒَاثَا ؤُ-ثْڒَاثِينْ ن وُوسَّانْ ذڭْ إِذَامّنْ ن ؤُسِيزْذڭْ نّسْ. وَارْ ثتّْحِيذِي وَالُو زِي مِينْ إِدْجَانْ إِقدّسْ ؤُ وَارْ ثتّْرَاحْ غَارْ زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ أَڒْ غَا كمّْڒنْ وُوسَّانْ ن ؤُسِيزْذڭْ نّسْ.
4 Depois, ela ficará trinta e três dias a purificar-se do seu sangue; nenhuma coisa santa tocará, nem entrará no santuário até que se cumpram os dias da sua purificação.
5 مَاڒَا ثُورُووْ ذ ثَاحنْجِيرْثْ، أَذْ ثِيڒِي ثخْمجْ ثْنَاينْ ن سِّيمَانَاثْ، أَمْ ذڭْ وُوسَّانْ ن وعْزَاڒْ نّسْ. أَوَارْنِي مَانْ أَيَا أَذْ ثقِّيمْ ستَّا ؤُ-ستِّينْ ن وُوسَّانْ ذڭْ إِذَامّنْ ن ؤُسِيزْذڭْ نّسْ.
5 Mas, se tiver uma menina, ficará impura durante duas semanas, como na sua menstruação; depois, ficará sessenta e seis dias a purificar-se do seu sangue.
6 خْمِي غَا كمّْڒنْ وُوسَّانْ ن ؤُسِيزْذڭْ ن مِّيسْ نِيغْ ن يدْجِيسْ، خنِّي أَذْ ثَاوِي إِجّْ ن إِزْمَارْ ن إِجّْ ن ؤُسڭّْوَاسْ أَمْ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ نِيغْ إِجّْ ن وذْبِيرْ ذ أَمژْيَانْ نِيغْ إِشْثْ ن ثجْلِيلِّيحْثْ أَمْ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ غَارْ ؤُكهَّانْ غَارْ وَاذَافْ ن ؤُقِيضُونْ ن ؤُمْسَاڭَارْ.
6 — E, cumpridos os dias da sua purificação pelo nascimento de um filho ou de uma filha, trará ao sacerdote, à porta da tenda do encontro, um cordeiro de um ano, por holocausto, e um pombinho ou uma rolinha, por oferta pelo pecado;
7 ذ نتَّا أَذْ يَاوِي مَانْ أَيَا زَّاثْ إِ وُوذمْ ن سِيذِي ؤُشَا أَذْ خَاسْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ. خنِّي أَذْ ثِيڒِي ثِيزْذڭْ زِي ڒْعُونْصَارْ ن إِذَامّنْ نّسْ. وَا ذ أَزرْفْ إِ ثنِّي إِ غَا يَارْونْ إِجّْ ن مِّيسْ نِيغْ إِشْثْ ن يدْجِيسْ.
7 o sacerdote oferecerá esse sacrifício diante do Senhor e, pela mulher, fará expiação; e ela será purificada do fluxo do seu sangue. Esta é a lei a respeito da que der à luz um menino ou uma menina.
8 مَاڒَا وَارْ ثِيوِيضْ أَذْ ثَاوِي إِجّْ زڭْ وُودْجِي، خنِّي أَذْ ثطّفْ ثْنَاينْ ن ثجْلِيلِّيحِينْ نِيغْ ثْنَاينْ ن إِذْبِيرنْ إِمژْيَاننْ، إِجّْ إِ ثْغَارْصْثْ ن وشْمَاضْ ؤُ إِجّْ إِ ثْغَارْصْثْ ن دّنْبْ، ؤُشَا أَكهَّانْ أَذْ خَاسْ إِڭّْ أَصْڒَاحْ. خنِّي أَذْ ثِيڒِي ثِيزْذڭْ.‘ “
8 Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, então a mulher trará duas rolinhas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado; assim, o sacerdote fará expiação pela mulher, e ela ficará pura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.