Lucas 21

rifa (RIFA) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 خنِّي إِسْوضْ يَاسُوع غَارْ أَيْثْبَابْ ن وَاڭْڒَا سّْرُوسَانْ صّْذَاقِي نْسنْ ذِي سّنْذُوقْ.
1 Jesu Tafaror Bar wanawanan siwar ya’aya ana efamaim mare ma sabuw kabay wairafih hina hai siwar tew wanawanan hibiwanen itih.
2 إِژْرَا عَاوذْ إِشْثْ ن ثَاجَّاتْشْ ثَامزْڒُوضْثْ ثسَّارْسْ ذَايسْ ثْنَاينْ ن ؤُقِييَّاثْ، سمَّانْ ثنْثْ ’شَامُونَاثْ‘.
2 Naatu kwafur babin yababan wairafin auman na ana kabay gidigidih rou’ab tew wanawanan biwan itin.
3 إِنَّا أَسنْ: ”س ثِيذتّْ، نشّْ أَذْ أَومْ إِنِيغْ، أَقَا ثَاجَّاتْشْ-أَ ڒْمسْكِينَا ثنْضَارْ ذَايسْ كْثَارْ زَّايْسنْ مَارَّا.
3 Naatu sabuw iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen, iti kwafur babin, yababan wairafin ana siwar God bitin i sabuw etei natabirih.
4 مِينْزِي مَارَّا نِيثْنِي نْضَارنْ زِي زِّييَاذَا ن وَاڭْڒَا نْسنْ إِشْثْ ن صّذْقثْ ذڭْ وخَّامْ ن صّْذَاقِي ن أَربِّي، مَاشَا نتَّاثْ زِي ڒخْصصْ نّسْ أَقَا ثنْضَارْ ذَايسْ مَارَّا مِينْ غَارسْ.“
4 Anayabin sabuw afa i totobuyoy wairafih, imih hai siwar gagamin na’in hiyai, baise iti kwafur babin ana efanamaim abisa i isan yai inu’in i etei bai na ana siwar yai.”
5 أَڒَامِي ثُوغَا شَا ن إِوْذَانْ سَّاوَاڒنْ خْ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ، ثنِّي ثْزوّقْ س إِژْرَا إِصبْحنْ ذ صّْذَاقِي، إِنَّا أَسنْ يَاسُوع:
5 Jesu ana bai’ufununayah afa Tafaror Bar hiwowowab ana gewasin hi’itin, naatu kabay hitar hikikirum isan, na’atube siwar ta ta God isan hiyasairen bar hibi’abur hi’itah isan hio hibifofofor. Baise Jesu eo,
6 ”مَا ثتّْوَاڒَامْ ثِيمسْڒَايِينْ-أَ؟ أَذْ د-أَسنْ وُوسَّانْ وَارْ إِتّْغِيمِي ؤُڒَا ذ إِجّْ ن وژْرُو خْ وژْرُو نّغْنِي إِ وَارْ إِتَّاردّْدْجنْ.“
6 “Sawar iti etei kwa’itih kwa’o, mar boro kabay iti etei boro nihururuw nare narubar na’in, boro men ta iti hai efanamaim hina’inumih.”
7 سّقْسَانْ ث، نَّانْ: ”أَ أَمْسغَّارْ، مڒْمِي إِ غَا يِيڒِي ؤُيَا ذ مَانْ ڒعْڒَامثْ أَقَا ثِيمسْڒَايِينْ-أَ ؤُذْسنْثْ-إِ-د؟“
7 Sabuw Jesu hibatiy hio, “Bai’obaiyenayan, mar i boro biy iti sawar hinamatar, naatu ina’inan i boro abisa namatar saise aki ana’itin ana so’ob veya i na tit?”
8 إِنَّا أَسنْ: ”عسّمْ، وَارْ ثتّْوَاغَارّمْ، مِينْزِي أَطَّاسْ أَذْ د-أَسنْ س يِيسمْ إِنُو، أَذْ إِنِينْ: ’أَقَا نشّْ ذ لْمَاسِيحْ!‘ ؤُ: ’ڒْْوقْثْ أَقَا ثِيوضْ-د!‘، مَاشَا وَارْ ڭُّورمْ أَوَارْنِي أَسنْ.
8 Jesu iuwih eo, “Mata toniwa’an, men koko’aw na’atube hinifufuwimih. Anayabin orot moumurih na’in boro ayu wabu’umaim hinao, ‘Ayu i Keriso, naatu Veya i na kabom.’ Men kwani’ufnunih.
9 مَاڒَا ثسْڒِيمْ خْ ڒْبَارُوضْ ذ إِغوّْغنْ، وَارْ تّْنخْڒِيعمْ شَا، مِينْزِي س ؤُغِيڒْ أَذْ يِيڒِي ؤُيَا ذ أَمزْوَارْ، مَاشَا وَارْ إِتِّيڒِي عَاذْ ذغْيَا ؤُنڭَّارْ.
9 Hinabiyow tur kwananonowar men kwanabir, naatu yababan nara’at ef hinafofokar auman men kwanabir, anayabin sawar nati na’atube boro wan hinamatar, baise men kwananot mar yomanin i na kabom.”
10 مَاغَارْ إِجّْ ن ڒْڭنْسْ أَذْ د-إِڭعّذْ ضِيدّْ ن إِجّْ ن ڒْڭنْسْ نّغْنِي ؤُ إِشْثْ ن ثْڭلْذِيثْ ضِيدّْ ن إِشْثْ ن ثْڭلْذِيثْ نّغْنِيثْ.
10 Naatu iban iuwih maiye eo, “Tafaram ta ta boro taiyuwih hinagam hiniyow na’atube bar merar ta ta boro taiyuwih hinagam hiniyow.
11 أَذْ إِڒِينْ إِنْهزِّييّنْ ن ثمُّورْثْ مْغَارنْ ذِي عْڒَامْ كُوڒْ إِمُوشَانْ ذ ڒَاژْ ذ جّْرَايحْ ذ ثِيڭّْوُوذِي ذ ؤُسْنخْڒِيعْ. ؤُشَا أَذْ د-بَاننْثْ ڒعْڒَامَاثْ مْغَارنْثْ زڭْ ؤُجنَّا ؤُ أَذْ ذِينْ إِڒِينْثْ ثْحَارْيَاضِينْ إِجهْذنْ.
11 Iriyoy gagamih boro hinamatar, baimar kakafin, sawow yumatah ta ta tafaram wanawanan boro awan nakaratan, maramaim sawar itah birubir boro hinamatar.
12 مَاشَا قْبڒْ مَانْ أَيَا مَارَّا أَذْ خَاومْ سَّارْسنْ إِفَاسّنْ، أَذْ كنِّيوْ سلّْمنْ غَارْ ثمْزِيذَاوِينْ ذ ڒحْبُوسَاثْ، ؤُشَا أَذْ كنِّيوْ نذْهنْ زَّاثْ إِ إِجدْجِيذنْ ذ ڒْحُوكَّامْ خْ سِّيبّثْ ن يِيسمْ إِنُو.
12 Wabu’umaim kwabowabow isan, hinarab hini’a’akir, hinabuw hinafatumi kwanan Kou’ay Bar hai ukwarih umahimaim hinayai, naatu i boro hinabuw kwanan dibur hinayariyi, tafaram ana aiwob na’atube orot gagamih nahimaim kwanatit hinibabatiy.
13 مَاشَا مَانْ أَيَا أَذْ يَارَّا كنِّيوْ أَذْ ثْشهْذمْ.
13 Imih nati’imaim kwanatitit, veya keboroban i nati, ayu mi’itube kwaitutumu kwabowabow i hai tur kwana’owen.
14 ڭّمْ ذڭْ وُوڒَاونْ نْومْ مَاحنْذْ وَارْ ثَارزُّومْ أَذْ ثْڒمْذمْ مَامّشْ إِ د غَا ثَارّمْ.
14 Naatu baibatiyimih hinabuw kwananan men bogaigiwas taiyuw was fafari isan kwananot kwaniyababanamih.
15 مِينْزِي نشّْ أَذْ أَومْ وْشغْ أَقمُّومْ ذ ثِيغِيثْ إِ وَارْ زمَّارنْ أَذْ ثنْ سّْبدّنْ مَارَّا ڒْعذْيَانْ نْومْ.
15 Anayabin ayu boro tur anit a not hinarerekab tur kwanao a kamabiy sabuw hinanonowar boro men karam a tur hinarukouw naatu bairi kwanibasamih.
16 أَذْ كنِّيوْ سلّْممْ لْوَالِيذِينْ نْومْ ذ ثَاوْمَاثْ نْومْ ذ ڒَادْجْ نْومْ ذ إِمدُّوكَّاڒْ نْومْ ؤُشَا أَذْ نْغنْ شَا زَّايْومْ،
16 Hinat, tamat, taituwa, a ofonah boro baba hinao, hinabuw orot gagamih umahimaim hinaya’i, baimakiy hinit naatu kwa afa boro hina’asbuni kwanamorob.
17 ؤُ كنِّيوْ أَذْ ثتّْوَاشَارْهمْ زِي مَارَّا س سِّيبّثْ ن يِيسمْ إِنُو.
17 Sabuw etei boro hinifa’ifai, anayabin ayu kwabi’ufnunu isan.
18 وَاخَّا أَمنِّي ؤُڒَا ذ إِجّْ ن ؤُژطُّو ن ؤُشُووَّافْ ن ؤُزدْجِيفْ نْومْ وَارْ إِتّْودَّارِي شَا،
18 Baise ukwarimaim arib ta boro men nakasiyomih.
19 مَاشَا س صّْبَارْ نْومْ أَذْ ثَاربْحمْ ڒعْمُورْ نْومْ.“
19 Naatu kwa a batkikinamaim yawas boro kwanatita’ur kwanab kwanama gewas.
20 ”خْمِي غَا ثْژَارمْ ؤُرْشَالِيمْ أَقَا إِنّضْ أَسْ-د ڒْعسْكَارْ، خنِّي سْنمْ بلِّي أَقَا إِقَارّبْ-د وَاردّدْجْ نّسْ.
20 Baiyowayah sabuw Jerusalem hina’ar bebera’uh kwana’i’itin kwa i kwanaso’ob, Jerusalem rabin baitaiyin isan ana veya i kabom.
21 خنِّي إِتّْخصَّا أَذْ أَروْڒنْ إِنِّي إِدْجَانْ ذِي يَاهُوذِييَّا غَارْ إِذُورَارْ، أجّْ إِنِّي إِدْجَانْ ذِي ڒْوسْطْ نّسْ أَذْ زَّايسْ فّْغنْ، أَذْ أَروْڒنْ، ذ يِينِّي إِدْجَانْ ذِي ذْشُورَاثْ، وَارْ ت تِّيذْفنْ،
21 Sabuw iyab Judea wanawanan tema’am boro hinabihir hinan oyaw wan hinayen, sabuw iyab Jerusalem tema’am boro tafaram hinihamiy, sabuw iyab bar meraramaim tema’am boro men hinan Jerusalem hinatit.
22 مِينْزِي إِنَا ذ ؤُسَّانْ ن نّقْمثْ حِيمَا أَذْ إِتّْوَاكمّڒْ مَارَّا مِينْ يُورِينْ.
22 Anayabin nati i baimakiy ana veya, saise abisa bukamaim hikirum inu’in nan niturobe.
23 ؤُشْثْ خْ ثمْغَارِينْ نِّي س دّيْسثْ ذ ثِينِّي إِسُّوطُّوضنْ ذڭْ وُوسَّانْ نِّي، مِينْزِي أَذْ ذِينْ ثِيڒِي ڒْمحْنثْ ذ ثَامقّْرَانْثْ خْ ثمُّورْثْ ذ وغْضَابْ خْ ڒْڭنْسْ-أَ.
23 Nati ana veya’amaim baibin iyab yah auman naatu hai kek sosof auman bihir isan boro nafokar, yababan gagamin na’in boro iti tafaramamaim namatar naatu sabuw boro baimakiy hinab.
24 نِيثْنِي أَذْ وْضَانْ س ڒقْضعْ ن سِّيفْ، أَذْ تّْوَاحبّْسنْ أَمْ تّْوَانذْهنْ جَارْ مَارَّا ڒڭْنُوسْ، ؤُشَا ؤُرْشَالِيمْ أَذْ خَاسْعفْسنْ ڒڭْنُوسْ أَڒْ غَا كمّْڒنْثْ زّْمَانَاثْ ن ڒڭْنُوسْ.“
24 Sabuw afa boro ahay wan hinayen hina morob, afa boro hinabow hinan tafaram ta ta’amaim dibur hinaya. Naatu Eteni Sabuw Jerusalem boro hinarab nare tafan hinatet, naatu hinama hinakaif hai veya God bitih na’atube nan niturobe.
25 ”أَذْ ذِينْ إِڒِينْثْ ڒعْڒَامَاثْ ذِي ثْفُوشْثْ، ذِي ثْزِيرِي ؤُ ذڭْ إِثْرَانْ، ؤُشَا خْ ثمُّورْثْ أَذْ ذِينْ ثِيڒِي ڒْمحْنثْ ذِي ڒڭْنُوسْ، أَڒْ ذ أَسنْ إِودَّارْ مِينْ غَا ڭّنْ زڭْ ؤُنخْڒِيعْ ن زّْهِيرْ أَمقّْرَانْ ن ڒبْحَارْ،
25 “Maramaim veya, sumar, daman boro ina’inan yumatah ta ta hinamatar. Tafaram tutufin wanawan etei boro ayay hinabosair abisa namamatar isan, yabat boro namisir, gis nayen ana’itin boro birubir kakafin.
26 ؤُ زڭْ ونْهزِّي ن ثمُّورْثْ ذ أَمقّْرَانْ أَذْ إِسّْنخْڒِيعْ ڒعْمَارْ ن إِوْذَانْ زِي ثِيڭّْوُوذِي زِي مِينْ إِ د غَا يَاسنْ خْ ثمُّورْثْ، ؤُ صُّولَاطَاثْ ن إِجنْوَانْ أَذْ تّْوَانْهزّنْثْ.
26 Sabuw boro hai bir nara’at hinimamayay hinao, ‘Abisa tafaram wanawan emamatar.’ Anayabin maramaim sawar etei ti’inu’in hai efan boro hinasa’iren nanabin hinan.
27 ڒخْذنِّي أَذْ ژَترنْ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، خْمِي د غَا يَاسْ ذڭْ إِسيْنُوثنْ، س جّهْذْ ذ ؤُعُودْجِي أَطَّاسْ.
27 Imaibo Orot Natun sakukuw wanawanan ana fair ana marakaw bonamanamarin auman natit nanan hina’itin.
28 خْمِي غَا بْذَانْثْ ثْمسْڒَايِينْ-أَ، ڭّمْ ثَارْيَاسْثْ، سْڭعّْذمْ إِزدْجِيفنْ نْومْ مِينْزِي أَسنْجمْ نْومْ أَقَا يِيوضْ-د.“
28 Sawar iti hinabusuruf hinamamatar ana veya’amaim, kwanamisir kwananuw ra’at, anayabin God ana sabuw baiyawasih isan ana veya i na rukabom.”
29 إِعَاوذْ أَسنْ إِجّْ ن ؤُمذْيَا: ”خْزَارمْ غَارْ وَارْثُو ن ثَازَارْثْ ؤُ غَارْ مَارَّا ثِيشجُّورَا.
29 Imaibo Jesu oroubon ta eo, “Ai fafou kwana’itin naatu ai afa auman kwana’itah.
30 خْمِي غَا سّْنضْينْثْ، أَذْ ثسّْنمْ س مَانْ أَيَا أَقَا أَنبْذُو يِيوضْ-د.
30 Hiw ana veya natitit kwa boro kwanao, ai abeb ana veya na, ai rourih hina’abebemih.
31 أَمُّو إِتّْخصَّا عَاوذْ كنِّيوْ، خْمِي غَا ثتّْوَاڒَامْ ثِيمسْڒَايِينْ-أَ تّمْسَارَانْثْ، سْنمْ خنِّي بلِّي ثَاڭلْذِيثْ ن أَربِّي ثُوذسْ-د.
31 Imih ef i boro nati ta’imon, ana veya’amaim sawar iti na’atube hinamatar kwana’i’itah, kwa boro kwanaso’ob, God ana aiwob namih ana veya i na kabom.
32 س ثِيذتّْ أَذْ أَومْ إِنِيغْ، أَقَا وَارْ إِعدُّو جِّيڒْ-أَ أَڒْ غَا يِيڒِي ؤُيَا كُوڒْشِي.
32 Anababatun a tur ao’owen sabuw iti tema’am boro moroboe hinama’am sawar iti hinamatar.
33 أَجنَّا ذ ثمُّورْثْ أَذْعدُّونْ، مَاشَا أَوَاڒنْ إِنُو وَارْعدُّونْعمَّارْصْ.
33 Mar tafaram boro nasawar, baise ayu au tur i boro men nasawaramih.
34 حْضَامْ إِخفْ نْومْ حِيمَا وَارْ تّضْقِيڒنْ وُوڒَاونْ نْومْ زڭْ ؤُفُوشّحْ ذ وسْشَارْ ذ إِمُونَاسْ ن دُّونشْثْ-أَ، ؤُ وَارْ خَاومْ د-إِوْضِي وَاسّْ نِّي ذغْيَا.
34 Mata toniwa’an, men aa tom namomon, naatu iti tafaram ana yawas isan a yababan nara’at, anayabin veya i boro naniyan meyemeye
35 مِينْزِي أَذْ د-يَاسْ أَسّْ نِّي أَمْ ڒْفخْ خْ مَارَّا إِنِّي إِقِّيمنْ خْ ؤُغمْبُوبْ ن ثمُّورْثْ.
35 warasa na’atube nabuw kwana’oror. Sabuw iti tafaram wanawanan boro etei isah namatar.
36 حْضَامْ خنِّي ڒبْذَا، ژَتدْجمْ حِيمَا أَذْ ثِيڒِيمْ ثسْذَاهدْجمْ مَاحنْذْ أَذْ ثْنجْممْ زِي مَارَّا مِينْ غَا إِمْسَارنْ، ؤُشَا أَذْ ثْبدّمْ زَّاثْ إِ مِّيسْ ن بْنَاذمْ.“
36 Imih mata toniwa’an mar etei kwanayoyoban, saise fair kwanab sawar iti hinamamatar wanawanahimaim kwanahaiw kwan Orot Natun nanamaim kwanabat.”
37 س ؤُزِيڒْ ثُوغَا إِسّڒْمَاذْ ذِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ، مَاشَا س دْجِيڒثْ ثُوغَا إِتّفّغْ، إِتّْغِيمَا إِتّْنُوسَا خْ وذْرَارْ ؤُمِي قَّارنْ: ’ثَادَّارْثْ ن زِّيثُونْ‘.
37 Jesu veya etei Tafaror Baremaim na sabuw bi’obaibiyih, baise rabirab en Olive Oyawemaim inu’in.
38 ذِي صّْبحْ زِيشْ ثُوغَا مَارَّا إِوْذَانْ تَّاسنْ-د غَارسْ ذِي زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ حِيمَا أَذْ سْڒنْ أَوَاڒْ نّسْ.
38 Baise mar etei mar auman sabuw i tena Tafaror Baremaim eo tema tenonowar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.