Josué 11

rifa (RIFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ؤُمِي يَابِينْ، أَجدْجِيذْ ن حَاصُورْ، إِسْڒَا أَيَا، إِسّكّْ غَارْ يُوبَابْ، أَجدْجِيذْ ن مَاذُونْ، غَارْ ؤُجدْجِيذْ ن شِيمْرُونْ، غَارْ ؤُجدْجِيذْ ن أَكْشَافْ،
1 Quando Jabim, rei de Hazor, soube disso, enviou mensagem a Jobabe, rei de Madom, aos reis de Sinrom e Acsafe,
2 ؤُ غَارْ إِجدْجِيذنْ إِنِّي ثُوغَا إِزدّْغنْ غَارْ شَّامَالْ ذِي ثمُّورْثْ ن إِذُورَارْ ؤُ ذِي ڒوْضَا غَارْ لْجَانُوبْ زِي كِينَّارُوثْ ؤُ ذِي ثمُّورْثْ إِوَاطَانْ ؤُ خْ ثِيوْرِيرِينْ ن ذُورْ غَارْ ڒْغَارْبْ،
2 e aos reis do norte que viviam nas montanhas, na Arabá ao sul de Quinerete, na Sefelá e em Nafote-Dor, a oeste;
3 غَارْ أَيْثْ ن كنْعَانْ ذِي شَّارْقْ ذ ڒْغَارْبْ، إِمُورِييّنْ، إِحِيتِّييّنْ، إِفِيرِيزِييّنْ، إِيابُوسِييّنْ ذڭْ إِذُورَارْ ذ إِحِيوِييّنْ غَارْ ؤُضَارْ ن وذْرَارْ ن هِيرْمُونْ، ذِي ثمُّورْثْ ن مِيصْفَا.
3 aos cananeus a leste e a oeste; aos amorreus, aos hititas, aos ferezeus e aos jebuseus das montanhas; e aos heveus do sopé do Hermom, na região de Mispá.
4 فّْغنْ-د نِيثْنِي س مَارَّا ڒْعسْكَارْ نْسنْ أَكِيذْسنْ، إِجّْ ن ؤُبَارَّا أَمقّْرَانْ ن ڒْڭنْسْ، أَمْ يِيجْذِي غَارْ ثْمَا ن ڒبْحَارْ، أَنشْثْ أَطَّاسْ، ؤُشَا أَرْنِي غَارسْ أَطَّاسْ س وَاطَّاسْ ن إِيْسَانْ ذ إِكَارُّوثنْ.
4 Saíram com todas as suas tropas, um exército imenso, tão numeroso como a areia da praia, além de um grande número de cavalos e carros.
5 مَارَّا إِجدْجِيذنْ-أَ ڒَاغَانْ-د خَاسنْ ؤُشَا ؤُسِينْ-د، وْثِينْ إِقِيضَانْ نْسنْ جْمِيعْ غَارْ وَامَانْ ن مَايْرُومْ إِ ؤُمنْغِي ضِيدّْ إِ إِسْرَائِيل.*
5 Todos esses reis se uniram e acamparam junto às águas de Merom, para lutar contra Israel.
6 إِنَّا سِيذِي إِ يَاشُووَا: ”وَارْ زَّايْسنْ تّڭّْوذْ، مِينْزِي ثِيوشَّا غَارْ ڒْوقْثْ أَمُّو ڒخُّو أَذْ ثنْ ڭّغْ تّْوَاغڒْبنْ مَارَّا زَّاثْ إِ وُوذمْ ن إِسْرَائِيل. شكْ أَذْ ثْقسّذْ إِژوْرَانْ ن إِضَارنْ ن إِيْسَانْ نْسنْ ؤُشَا أَذْ ثسّْشمْضذْ إِكَارُّوثنْ نْسنْ ذِي ثْمسِّي.“
6 E o Senhor disse a Josué: "Não tenha medo deles, porque amanhã a esta hora entregarei todos mortos a Israel. A você cabe cortar os tendões dos cavalos deles e queimar os seus carros".
7 يَاشُووَا س مَارَّا ڒْعسْكَارْ أَكِيذسْ، إِفّغْ-د غَارْسنْ س إِشْثْ ن ڒْغفْڒثْ غَارْ وَامَانْ ن مَايْرُومْ ؤُشَا وْضَانْ-د خَاسنْ.
7 Josué e todo o seu exército os surpreenderam junto às águas de Merom e os atacaram,
8 سِيذِي إِڭَّا إِ-ثنْ ذڭْ ؤُفُوسْ ن إِسْرَائِيل ؤُشَا نِيثْنِي وْثِينْ ثنْ، ضْفَارنْ ثنْ أَڒْ صِيذُونْ-أَمقّْرَانْ ذ مِيسْرَافُوثْ-مَايِيمْ، ؤُ أَڒْ ثَايْسَارْثْ ن مِيصْفَا غَارْ شَّارْقْ. نِيثْنِي قْضَانْ ثنْ أَڒَامِي وَارْ زَّايْسنْ جِّينْ أَذْ إِقِّيمْ ؤُڒَا ذ إِجّْ ن ؤُمَارْوڒْ.
8 e o Senhor os entregou nas mãos de Israel, que os derrotou e os perseguiu até Sidom, a grande, até Misrefote-Maim e até o vale de Mispá, a leste. Eles os mataram sem deixar sobrevivente algum.
9 يَاشُووَا إِڭَّا أَكِيذْسنْ أَمْ مَامّشْ ذ أَسْ إِنَّا سِيذِي. نتَّا إِقسّْ إِژوْرَانْ ن إِضَارنْ ن إِيْسَانْ نْسنْ ؤُشَا إِسّشْمضْ إِكَارُّوثنْ نْسنْ س ثْمسِّي.
9 Josué os tratou como o Senhor lhe tinha ordenado. Cortou os tendões dos seus cavalos e queimou os seus carros.
10 ذِي ڒْوقْثْ نِّي إِعْقبْ يَاشُووَا ؤُشَا إِطّفْ حَاصُورْ ؤُشَا إِوْثَا أَجدْجِيذْ نّسْ س ڒقْضعْ ن سِّيفْ، مِينْزِي حَاصُورْ ثُوغَا-ث قْبڒْ ذ أَزدْجِيفْ خْ مَارَّا ثِيڭلْذِيوِينْ-أَ.
10 Na mesma ocasião Josué voltou, conquistou Hazor e matou o seu rei à espada. ( Hazor tinha sido a capital de todos esses reinos. )
11 وْثِينْ مَارَّا ڒعْمَارْ إِدَّارنْ نِّي ذَايسْ إِدْجَانْ س ڒقْضعْ ن سِّيفْ ؤُشَا حَارّْمنْ ثنْ ؤُ نْغِينْ ثنْ. وَارْ إِقِّيمْ وَالُو زِي مَارَّا مِينْ إِتَّارَّانْ نّفْسْ ؤُشَا إِسّشْمضْ حَاصُورْ س ثْمسِّي.
11 Matou à espada todos os que nela estavam. Exterminou-os totalmente, sem poupar nada que respirasse, e incendiou Hazor.
12 إِطّفْ يَاشُووَا مَارَّا ثِيندَّامْ ن إِجدْجِيذنْ-أَ س مَارَّا إِجدْجِيذنْ نْسنْ ؤُشَا إِوْثَا إِ-ثنْ س ڒقْضعْ ن سِّيفْ ؤُشَا إِحَارّمْ إِ-ثنْ، أَمْ مَامّشْ ثُوغَا يُومُورْ مُوسَا، أَمْسخَّارْ ن سِيذِي.
12 Josué conquistou todas essas cidades e matou à espada os reis que as governavam. Destruiu-as totalmente, como Moisés, servo do Senhor, tinha ordenado.
13 مَارَّا ثِيندَّامْ نِّي إِبدّنْ خْ ثِيوْرِيرِينْ وَارْ ثنْثْ سّْشمْضنْ إِسْرَائِيل إِيّنْ س ثْمسِّي، مْغِيرْ حَاصُورْ ؤُمِي إِسّشْمضْ يَاشُووَا س ثْمسِّي.
13 Contudo, Israel não incendiou nenhuma das cidades construídas nas colinas, com exceção de Hazor, que Josué incendiou.
14 كشّْضنْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل مَارَّا ثَاكشَّاضْثْ ن ثْندَّامْ ذ ڒبْهَايمْ إِ إِخفْ نْسنْ. مَاشَا نِيثْنِي نْغِينْ مَارَّا إِوْذَانْ س ڒقْضعْ ن سِّيفْ، أَڒَامِي ثنْ ثحَّانْ. مَارَّا مِينْ إِتَّارَانْ نّفْسْ، وَارْ زَّايسْ جِّينْ ؤُڒَا ذ إِجّْ.
14 Os israelitas tomaram posse de todos os despojos e dos animais dessas cidades, mas mataram todo o povo à espada, até exterminá-lo completamente, sem poupar ninguém.
15 أَمْ مَامّشْ ث يُومُورْ سِيذِي إِ ؤُمْسخَّارْ نّسْ مُوسَا، أَمُّو إِ ث إِڭَّا مُوسَا خْ يَاشُووَا، ؤُشَا أَمُّو إِ-ث إِڭَّا يَاشُووَا. نتَّا وَارْ إِسْمِيحْ ؤُڒَا ذڭْ إِجّْ ن وَاوَاڒْ زِي مَارَّا أَوَاڒنْ إِ يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا مَاحنْذْ أَذْ ث إِڭّْ.
15 Tudo o que o Senhor tinha ordenado a seu servo Moisés, Moisés ordenou a Josué, e Josué obedeceu, sem deixar de cumprir nada de tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés.
16 أَمُّو إِطّفْ يَاشُووَا مَارَّا ثَامُّورْثْ نِّي: ثَامُّورْثْ ن إِذُورَارْ ذ مَارَّا ثَامُّورْثْ ن لْجَانُوبْ ذ مَارَّا ثَامُّورْثْ ن جُوشَانْ ذ ثمُّورْثْ إِوَاطَانْ ذ ڒوْضَا ذ إِذُورَارْ ن إِسْرَائِيل ذ ڒْوَاطَا نّسْ،
16 Assim Josué conquistou toda aquela terra: a serra central, todo o Neguebe, toda a região de Gósen, a Sefelá, a Arabá e os montes de Israel e suas planícies,
17 مَارَّا ثَامُّورْثْ زڭْ وذْرَارْ ذ أَقشَّارْ، ونِّي إِسْڭعَّاذنْ غَارْ سَاعِيرْ أَڒْ بَاعْلْ-جَاذْ، ذِي ثيْسَارْثْ ن لُوبْنَانْ، سْوَادَّايْ إِ وذْرَارْ ن حِيرْمُونْ. مَارَّا إِجدْجِيذنْ نْسنْ إِحبّسْ إِ-ثنْ، إِوْثَا إِ-ثنْ ؤُشَا إِنْغَا إِ-ثنْ.
17 desde o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir, até Baal-Gade, no vale do Líbano, no sopé do monte Hermom. Ele capturou todos os seus reis e os matou.
18 أَطَّاسْ ن وُوسَّانْ إِ إِمّْنغْ يَاشُووَا أَكْ-ذ مَارَّا إِجدْجِيذنْ-أَ.
18 Josué guerreou contra todos esses reis por muito tempo.
19 وَارْ إِدْجِي ؤُڒَا ذ إِشْثْ ن ثنْذِينْثْ إِ إِڭِّينْ ڒهْنَا أَكْ-ذ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل، مْغِيرْ إِحِيوِييّنْ، إِنِّي ثُوغَا إِزدّْغنْ ذِي جِيبْعُونْ. نِيثْنِي طّْفنْ ثنْثْ مَارَّا س ؤُمنْغِي.
19 Com exceção dos heveus que viviam em Gibeom, nenhuma cidade fez a paz com os israelitas, que a todas conquistou em combate.
20 مِينْزِي سِيذِي ثُوغَا إِڭَّا أَذْ إِسّقْسحْ ؤُڒْ نْسنْ أَڒْ د غَا فّْغنْ أَذْ مّنْغنْ أَكْ-ذ إِسْرَائِيل، حِيمَا أَذْ ثنْ إِحَارّمْ ؤُشَا وَارْ خَاسنْ يَارحّمْ، حِيمَا أَذْ ثنْ إِقْضَا، أَمْ مَامّشْ ثُوغَا يُومُورْ سِيذِي إِ مُوسَا.
20 Pois foi o próprio Senhor que endureceu os seus corações para guerrearem contra Israel, para que ele os destruísse totalmente, exterminando-os sem misericórdia, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
21 ذِي ڒْوقْثْ نِّي إِفّغْ يَاشُووَا ؤُشَا إِثحَّا إِعَانَاقِييّنْ زِي ثمُّورْثْ ن إِذُورَارْ، زِي حَابْرُونْ، زِي ذَابِيرْ، زِي عَانَابْ، زِي مَارَّا ثَامُّورْثْ ن إِذُورَارْ ن يَاهُوذَا ؤُ زِي مَارَّا ثَامُّورْثْ ن إِذُورَارْ ن إِسْرَائِيل. يَاشُووَا إِحَارّمْ إِ-ثنْ أَكْ-ذ ثْندَّامْ نْسنْ إِ ؤُثحِّي.
21 Naquela ocasião Josué exterminou os enaquins dos montes de Hebrom, de Debir e de Anabe, de todos os montes de Judá, e de Israel. Josué destruiu-os totalmente, e também as suas cidades.
22 ذِي ثمُّورْثْ ن أَيْثْ إِسْرَائِيل وَارْ قِّيمنْ عَاذْ إِعَانَاقِييّنْ. قِّيمنْ مْغِيرْ ذِي غَازَّا، جَاثْ ذ أَشْذُوذْ.
22 Nenhum enaquim foi deixado vivo no território israelita; somente em Gaza, em Gate e em Asdode é que alguns sobreviveram.
23 إِطّفْ يَاشُووَا مَارَّا ثَامُّورْثْ نِّي، أَمْ مَامّشْ مَارَّا إِ ثُوغَا إِسِّيوڒْ سِيذِي غَارْ مُوسَا، ؤُشَا يَاشُووَا إِوْشَا إِ-ت ذ ڒْوَارْثْ إِ إِسْرَائِيل عْلَاحْسَابْ ثِيرْبِيعِينْ ن ثْقبَّاڒْ نْسنْ. خنِّي ثُوغَا ثَامُّورْثْ ثَاريّحْ زڭْ ؤُمنْغِي.
23 Foi assim que Josué conquistou toda a terra, conforme o Senhor tinha dito a Moisés, e deu-a por herança a Israel, repartindo-a entre as suas tribos. E a terra teve descanso da guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.