Jeremias 24

rifa (RIFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 سِيذِي إِجَّا أَيِي أَذْ ژَترغْ مَانْ أَيَا. خْزَارْ، تّْوَاسَّارْسنْثْ ثْنَاينْ ن ثْسُودْجَاثِينْ ن ثَازَارْثْ قِيبَاتْشْ إِ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي أَوَارْنِي إِ ؤُمِي ثُوغَا نابُوخَاذْرَاصَّارْ، أَجدْجِيذْ ن بَابِيلْ، إِنْذهْ يَاكُونْيَا، مِّيسْ ن يَاهُويَاقِيمْ، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، ذ ڒْحُوكَّامْ ن يَاهُوذَا أَكْ-ذ إِحْرَايْفِييّنْ ذ يمْزِيڒنْ زِي ؤُرْشَالِيمْ ذِي لْمنْفَا غَارْ بَابِيلْ.
1 O SENHOR me mostrou, e, eis que dois cestos de figos foram colocados perante o templo do SENHOR, depois que Nabucodonosor, rei de Babilônia, levou cativo Jeconias, o filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, com os carpinteiros e ferreiros, de Jerusalém, e os levou para Babilônia.
2 ذڭْ إِشْثْ ن ثْسُودْجثْ ثُوغَا ذِينْ ثَازَارْثْ إِصبْحنْ، أَمْ ڒْبَاشُورْ. ذِي ثْسُودْجثْ نّغْنِيثْ ثُوغَا ذِينْ ثَازَارْثْ وَارْ ثحْرِي أَطَّاسْ، زعْمَا وَارْ ثحْرِي أَڒَامِي وَارْ إِزمَّارْ أَذْ ثتّْوَاشّْ.
2 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos que são da primeira maturação, e o outro cesto tinha figos muito ruins, os quais não podiam ser comidos, pois eram muito ruins.
3 إِنَّا أَيِي سِيذِي: ”مِينْ ثتّْوَاڒِيذْ شكْ، إِرْمِييَا؟“ نشّْ نِّيغْ: ”ثَازَارْثْ. ثَازَارْثْ إِصبْحنْ ثصْبحْ أَطَّاسْ، ؤُشَا ثنِّي وَارْ إِحْڒِينْ أَطَّاسْ، وَارْ ثحْڒِي أَڒَامِي وَارْ ثتّْوِيشِّي.“
3 Então disse-me o SENHOR: O que vês tu, Jeremias? E eu disse: Figos; os bons figos, muito bons, e os ruins, muito ruins, que não podem ser comidos, pois são muito ruins.
4 خنِّي يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي، إِنَّا:
4 Novamente a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
5 ”أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل: ’أَمْ ثَازَارْثْ إِصبْحنْ أَمُّو إِ غَا حسْبغْ صبْحنْ إِنِّي إِتّْوَانذْهنْ ذِي ثْمحْبَاسْثْ زِي يَاهُوذَا، إِنِّي خْ ؤُژّْڒغْ زڭْ ومْشَانْ-أَ غَارْ ثمُّورْثْ ن إِكَالْذَانِييّنْ.
5 Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Como a estes bons figos, assim eu reconhecerei aqueles que foram levados cativos de Judá, e que eu enviei deste lugar, para a terra dos caldeus, para o seu bem.
6 نشّْ أَذْ خَاسنْ سَّارْسغْ ثِيطَّاوِينْ إِنُو س أَرْضَا ؤُشَا أَذْ ثنْ أَرّغْ أَذْعقْبنْ غَارْ ثمُّورْثْ-أَ. نشّْ أَذْ ثنْ سّْبدّغْ، وَارْ ثنْ هدّْمغْ، أَذْ ثنْ ژُّوغْ، وَارْ ثنْ قدْجْعغْ.
6 Porque eu colocarei meus olhos sobre eles para o bem, e eu os trarei novamente para esta terra. E eu os edificarei, e não os destruirei; e eu os plantarei, e não os removerei completamente.
7 نشّْ أَذْ أَسنْ وْشغْ إِجّْ ن وُوڒْ مَاحنْذْ أَذْ أَيِي سّْننْ، بلِّي أَقَا نشّْ ذ سِيذِي. نِيثْنِي أَذْ إِڒِينْ ذ ڒْڭنْسْ إِنُو ؤُ نشّْ أَذْ إِڒِيغْ ذ أَربِّي نْسنْ، مَاغَارْ نِيثْنِي أَذْ غَارِي د-ذوْڒنْ س وُوڒْ نْسنْ إِمُونْ.‘ “
7 E eu lhes darei um coração para que me conheçam, que eu sou o SENHOR. E eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, porque eles retornarão a mim de todo coração.
8 ”أَمْ ثَازَارْثْ وَارْ إِحْڒِينْ، ثنِّي وَارْ ثحْڒِي أَطَّاسْ أَڒَامِي وَارْ ثتّْوِيشِّي، إِقَّارْ سِيذِي، أَمُّو إِ غَا أَرّغْ صِيذْقِييَا، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، ذ ڒْحُوكَّامْ نّسْ ذ مِينْ إِقِّيمنْ زِي ؤُرْشَالِيمْ ذ يِينِّي إِزدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا.
8 E como os figos ruins, que não podem ser comidos, pois são muito ruins, certamente assim diz o SENHOR: Deste modo entregarei Zedequias, rei de Judá, e seus príncipes, e o restante de Jerusalém, que restarem nesta terra, e aqueles que habitarem na terra do Egito.
9 نشّْ أَذْ ثنْ أَرّغْ ذ إِشْثْ ن ڒْقشْعثْ ن ؤُنخْڒِيعْ إِ مَارَّا ثِيڭلْذِيوِينْ ن دُّونشْثْ، ذ ڒْحڭْرَا ذ إِجّْ ن ؤُمذْيَا ذ إِشْثْ ن ڒْقشْعثْ ن ؤُسْثهْزِي ذ إِشْثْ ن نّعْڒثْ ذِي مَارَّا إِمُوشَانْ مَانِي خَاسنْ إِ غَا يَاژّْڒغْ.
9 E eu os entregarei para serem removidos para todos os reinos da terra, para que sofram, e sejam uma desonra, e um provérbio, um insulto, e uma maldição em todos os lugares para onde eu os levarei.
10 نشّْ أَذْ سّكّغْ جَارْ أَسنْ سِّيفْ ذ ڒَاژْ ذ طَّاعُونْ أَڒْ د-تّْوَاكّْسنْ مَارَّا زِي ثمُّورْثْ إِ أَسنْ وْشِيغْ، إِ نِيثْنِي ؤُ إِ ڒجْذُوذْ نْسنْ.“
10 E eu enviarei entre eles a espada, a fome e a peste, até que sejam consumidos de sobre a terra que eu lhes dei, e a seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.