Jeremias 24

rifa (RIFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 سِيذِي إِجَّا أَيِي أَذْ ژَترغْ مَانْ أَيَا. خْزَارْ، تّْوَاسَّارْسنْثْ ثْنَاينْ ن ثْسُودْجَاثِينْ ن ثَازَارْثْ قِيبَاتْشْ إِ زَّاوشْثْ ثَامقّْرَانْثْ ن سِيذِي أَوَارْنِي إِ ؤُمِي ثُوغَا نابُوخَاذْرَاصَّارْ، أَجدْجِيذْ ن بَابِيلْ، إِنْذهْ يَاكُونْيَا، مِّيسْ ن يَاهُويَاقِيمْ، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، ذ ڒْحُوكَّامْ ن يَاهُوذَا أَكْ-ذ إِحْرَايْفِييّنْ ذ يمْزِيڒنْ زِي ؤُرْشَالِيمْ ذِي لْمنْفَا غَارْ بَابِيلْ.
1 Fez-me o SENHOR ver, e eis dois cestos de figos, postos diante do templo do SENHOR, depois que Nabucodonosor, rei de babilônia, levou em cativeiro a Jeconias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, e os príncipes de Judá, e os carpinteiros, e os ferreiros de Jerusalém, e os trouxe a babilônia.
2 ذڭْ إِشْثْ ن ثْسُودْجثْ ثُوغَا ذِينْ ثَازَارْثْ إِصبْحنْ، أَمْ ڒْبَاشُورْ. ذِي ثْسُودْجثْ نّغْنِيثْ ثُوغَا ذِينْ ثَازَارْثْ وَارْ ثحْرِي أَطَّاسْ، زعْمَا وَارْ ثحْرِي أَڒَامِي وَارْ إِزمَّارْ أَذْ ثتّْوَاشّْ.
2 Um cesto tinha figos muito bons, como os figos temporãos; mas o outro cesto tinha figos muito ruins, que não se podiam comer, de ruins que eram.
3 إِنَّا أَيِي سِيذِي: ”مِينْ ثتّْوَاڒِيذْ شكْ، إِرْمِييَا؟“ نشّْ نِّيغْ: ”ثَازَارْثْ. ثَازَارْثْ إِصبْحنْ ثصْبحْ أَطَّاسْ، ؤُشَا ثنِّي وَارْ إِحْڒِينْ أَطَّاسْ، وَارْ ثحْڒِي أَڒَامِي وَارْ ثتّْوِيشِّي.“
3 E disse-me o Senhor: Que vês tu, Jeremias? E eu disse: Figos: os figos bons, muito bons e os ruins, muito ruins, que não se podem comer, de ruins que são.
4 خنِّي يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي، إِنَّا:
4 Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
5 ”أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، أَربِّي ن إِسْرَائِيل: ’أَمْ ثَازَارْثْ إِصبْحنْ أَمُّو إِ غَا حسْبغْ صبْحنْ إِنِّي إِتّْوَانذْهنْ ذِي ثْمحْبَاسْثْ زِي يَاهُوذَا، إِنِّي خْ ؤُژّْڒغْ زڭْ ومْشَانْ-أَ غَارْ ثمُّورْثْ ن إِكَالْذَانِييّنْ.
5 Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Como a estes bons figos, assim também conhecerei aos de Judá, levados em cativeiro; os quais enviei deste lugar para a terra dos caldeus, para o seu bem.
6 نشّْ أَذْ خَاسنْ سَّارْسغْ ثِيطَّاوِينْ إِنُو س أَرْضَا ؤُشَا أَذْ ثنْ أَرّغْ أَذْعقْبنْ غَارْ ثمُّورْثْ-أَ. نشّْ أَذْ ثنْ سّْبدّغْ، وَارْ ثنْ هدّْمغْ، أَذْ ثنْ ژُّوغْ، وَارْ ثنْ قدْجْعغْ.
6 Porei os meus olhos sobre eles, para o seu bem, e os farei voltar a esta terra, e edificá-los-ei, e não os destruirei; e plantá-los-ei, e não os arrancarei.
7 نشّْ أَذْ أَسنْ وْشغْ إِجّْ ن وُوڒْ مَاحنْذْ أَذْ أَيِي سّْننْ، بلِّي أَقَا نشّْ ذ سِيذِي. نِيثْنِي أَذْ إِڒِينْ ذ ڒْڭنْسْ إِنُو ؤُ نشّْ أَذْ إِڒِيغْ ذ أَربِّي نْسنْ، مَاغَارْ نِيثْنِي أَذْ غَارِي د-ذوْڒنْ س وُوڒْ نْسنْ إِمُونْ.‘ “
7 E dar-lhes-ei coração para que me conheçam, porque eu sou o Senhor; e ser-me-ão por povo, e eu lhes serei por Deus; porque se converterão a mim de todo o seu coração.
8 ”أَمْ ثَازَارْثْ وَارْ إِحْڒِينْ، ثنِّي وَارْ ثحْڒِي أَطَّاسْ أَڒَامِي وَارْ ثتّْوِيشِّي، إِقَّارْ سِيذِي، أَمُّو إِ غَا أَرّغْ صِيذْقِييَا، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، ذ ڒْحُوكَّامْ نّسْ ذ مِينْ إِقِّيمنْ زِي ؤُرْشَالِيمْ ذ يِينِّي إِزدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ ن مِيصْرَا.
8 E como os figos ruins, que se não podem comer, de ruins que são (porque assim diz o Senhor), assim entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus príncipes, e o restante de Jerusalém, que ficou nesta terra, e os que habitam na terra do Egito.
9 نشّْ أَذْ ثنْ أَرّغْ ذ إِشْثْ ن ڒْقشْعثْ ن ؤُنخْڒِيعْ إِ مَارَّا ثِيڭلْذِيوِينْ ن دُّونشْثْ، ذ ڒْحڭْرَا ذ إِجّْ ن ؤُمذْيَا ذ إِشْثْ ن ڒْقشْعثْ ن ؤُسْثهْزِي ذ إِشْثْ ن نّعْڒثْ ذِي مَارَّا إِمُوشَانْ مَانِي خَاسنْ إِ غَا يَاژّْڒغْ.
9 E entregá-los-ei para que sejam um prejuízo, uma ofensa para todos os reinos da terra, um opróbrio e um provérbio, e um escárnio, e uma maldição em todos os lugares para onde eu os arrojar.
10 نشّْ أَذْ سّكّغْ جَارْ أَسنْ سِّيفْ ذ ڒَاژْ ذ طَّاعُونْ أَڒْ د-تّْوَاكّْسنْ مَارَّا زِي ثمُّورْثْ إِ أَسنْ وْشِيغْ، إِ نِيثْنِي ؤُ إِ ڒجْذُوذْ نْسنْ.“
10 E enviarei entre eles a espada, a fome, e a peste, até que se consumam de sobre a terra que lhes dei a eles e a seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.