Jeremias 1
rifa (RIFA) vs NVI
1 أَوَاڒنْ ن إِرْمِييَا، مِّيسْ ن حِيلْقِييَا، زڭْ إِكهَّاننْ نِّي إِدْجَانْ ذِي عَانَاثُوثْ، ذِي ثمُّورْثْ ن بِينْيَامِينْ،
1 As palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes de Anatote, no território de Benjamim.
2 ونِّي غَارْ د-يُوسَا وَاوَاڒْ ن سِيذِي ذڭْ وُوسَّانْ ن ؤُجدْجِيذْ يُوشِييَا، مِّيسْ ن أَمُونْ، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، ذڭْ ؤُسڭّْوَاسْ وِيسّْ ثْڒطَّاشْ ن ڒحْكَامثْ نّسْ.
2 A palavra do Senhor veio a ele no décimo terceiro ano do reinado de Josias, filho de Amom, rei de Judá,
3 يُوسَا-د وَاوَاڒْ ن سِيذِي غَارسْ ؤُڒَا ذڭْ وُوسَّانْ ن يَاهُويَاقِيمْ، مِّيسْ ن يُوشِييَا، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، أَڒْ مَانِي إِكمّڒْ ؤُسڭّْوَاسْ وِيسّْ حِيطَاشْ ن صِيذْقِييَا، مِّيسْ ن يُوشِييَا، أَجدْجِيذْ ن يَاهُوذَا، أَڒَامِي د-إِوْينْ ؤُرْشَالِيمْ غَارْ لْمنْفَا ذڭْ ؤُيُورْ وِيسّْ خمْسَا.
3 e durante o reinado de Jeoaquim, filho de Josias, rei de Judá, até o quinto mês do décimo primeiro ano de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, quando os habitantes de Jerusalém foram levados para o exílio.
4 يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي، إِنَّا:
4 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
5 ”قْبڒْ مَا ڭِّيغْ شكْ ذ أَسيْمِي ذڭْ ؤُعذِّيسْ ن يمَّاشْ، ثُوغَا سّْنغْ شكْ، ؤُ قْبڒْ مَا د-ثفّْغذْ زِي ڒمْڒَاوثْ، أَقَا سّْقدّْسغْ شكْ. نشّْ أَرشّْحغْ شكْ ذ أَنَابِي إِ ڒڭْنُوسْ.“
5 "Antes de formá-lo no ventre eu o escolhi; antes de você nascer, eu o separei e o designei profeta às nações".
6 خنِّي نِّيغْ: ”أَهْ، سِيذِي إِنُو، سِيذِي! خْزَارْ، نشّْ وَارْ زمَّارغْ أَذْ سِّيوْڒغْ، نشّْ عَاذْ ذ أَحُوذْرِي.“
6 Mas eu disse: "Ah, Soberano Senhor! Eu não sei falar, pois ainda sou muito jovem".
7 مَاشَا سِيذِي يَارَّا-د خَافِي: ”وَارْ قَّارْ: ’نشّْ عَاذْ ذ أَحُوذْرِي!‘، مَاغَارْ مَانِي مَا شكْ إِ غَا سّكّغْ أَذْ ذِينْ ثْرَاحذْ، ؤُ مَارَّا مِينْ ذ أَشْ غَا ؤُمُورغْ، أَذْ ث ثِينِيذْ.
7 O Senhor, porém, me disse: "Não diga que é muito jovem. A todos a quem eu o enviar você irá e dirá tudo o que eu lhe ordenar.
8 وَارْ زَّايْسنْ تّڭّْوذْ، مَاغَارْ نشّْ أَكِيذكْ، حِيمَا أَذْ شكْ فكّغْ!“، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي.
8 Não tenha medo deles, pois eu estou com você para protegê-lo", diz o Senhor.
9 إِسّْوِيژّضْ سِيذِي أَفُوسْ نّسْ، إِحَاذَا أَقمُّومْ إِنُو ؤُشَا إِنَّا أَيِي سِيذِي: ”خْزَارْ، نشّْ ڭِّيغْ أَشْ أَوَاڒنْ إِنُو ذڭْ ؤُقمُّومْ نّشْ.
9 O Senhor estendeu a mão, tocou a minha boca e disse-me: "Agora ponho em sua boca as minhas palavras.
10 خْزَارْ، ذڭْ وَاسّْ-أَ أَذْ شكْ أَرشّْحغْ خْ ڒڭْنُوسْ ؤُ خْ ثْڭلْذَاوِينْ، حِيمَا أَذْ ثْقڒْعذْ ؤُ أَذْ ثْهذْمذْ، حِيمَا أَذْ ثَاردّْدْجذْ ؤُ حِيمَا أَذْ ثْغضْڒذْ، حِيمَا أَذْ ثبْنِيذْ ؤُ أَذْ ثژُّوذْ.“
10 Veja! Eu hoje dou a você autoridade sobre nações e reinos, para arrancar, despedaçar, arruinar e destruir; para edificar e para plantar".
11 يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي، إِنَّا: ”مِينْ ثتّْوَاڒِيذْ، إِرْمِييَا؟“ نشّْ أَرِّيغْ-د: ”نشّْ تّْوَاڒِيغْ إِشْثْ ن ثْسطَّا ن دْجوْزْ.“
11 E a palavra do Senhor veio a mim: "O que você vê, Jeremias? " "Vejo o ramo de uma amendoeira", respondi.
12 إِنَّا أَيِي سِيذِي: ”شكْ ثژْرِيذْ نِيشَانْ، مَاغَارْ نشّْ تّْعسّغْ خْ وَاوَاڒْ إِنُو حِيمَا أَذْ ث ڭّغْ.“
12 O Senhor me disse: "Você viu bem, pois estou vigiando para que a minha palavra se cumpra".
13 يُوسَا-د غَارِي وَاوَاڒْ ن سِيذِي إِ ثْوَاڒَا وِيسّْ ثْنَاينْ، إِنَّا: ”مِينْ ثتّْوَاڒِيذْ؟“ نشّْ أَرِّيغْ-د: ”تّْوَاڒِيغْ ثَايْذَارْثْ إِتّْننَّانْ، أَبُوضْ نّسْ إِميّڒْ غَارْ ذَا زِي شَّامَالْ.“
13 A palavra do Senhor veio a mim pela segunda vez, dizendo: "O que você vê? " E eu respondi: "Vejo uma panela fervendo; ela está inclinada do norte para cá".
14 خنِّي إِنَّا أَيِي سِيذِي: ”زِي شَّامَالْ إِ د غَا إِهْوَا ڒْغَارْ-أَ خْ مَارَّا إِمزْذَاغْ ن ثمُّورْثْ.
14 O Senhor me disse: "Do norte se derramará a desgraça sobre todos os habitantes desta terra.
15 مَاغَارْ، خْزَارْ، نشّْ أَذْ ڒَاغِيغْ خْ مَارَّا ڒَادْجَاثْ ن ثْڭلْذِيوِينْ ن شَامَالْ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، ؤُشَا نِيثْنِي أَذْ د-أَسنْ ؤُشَا أَذْ سّْبدّنْ ڒكْرَاسِي نْسنْ غَارْ وَاذَافْ ن ثوُّورَا ن ؤُرْشَالِيمْ ؤُ ضِيدّْ إِ مَارَّا ڒحْيُوضْ نّسْ إِ ذ أَسْ د-إِنّْضنْ ؤُ ضِيدّْ إِ مَارَّا ثِيندَّامْ ن يَاهُوذَا.
15 Estou convocando todos os povos dos reinos do norte", diz o Senhor. "Cada um virá e colocará o seu trono diante das portas de Jerusalém, virão contra todas as muralhas que a cercam e contra todas as cidades de Judá.
16 نشّْ أَذْ خَاسنْ نطْقغْ مَارَّا ڒحْكَامَاثْ إِنُو، خْ مَارَّا ثُوعفّْنَا نْسنْ: أَقَا سمْحنْ ذَايِي ؤُشَا بخَّارنْ إِ إِربِّيثنْ نّغْنِي ؤُشَا سجْذنْ إِ مِينْ ڭِّينْ إِفَاسّنْ نْسنْ.
16 Pronunciarei a minha sentença contra o meu povo por todas as suas maldades; porque me abandonaram, queimaram incenso a outros deuses, e adoraram deuses que as suas mãos fizeram".
17 شكْ خنِّي، حزّمْ ثِيجْعِينَّاثِينْ نّشْ ؤُشَا كَّارْ، بَارّحْ أَسنْ مَارَّا مِينْ ذ أَشْ غَا ؤُمُورغْ. وَارْ تّْنخْڒِيعْ زَّايْسنْ نِيغْ أَذْ شكْ سّْنخْڒْعغْ زَّاثْ إِ ثِيطَّاوِينْ نْسنْ.
17 "E você, prepare-se! Vá dizer-lhes tudo o que eu ordenar. Não fique aterrorizado por causa deles, senão eu o aterrorizarei diante deles.
18 خْزَارْ، نشّْ أَذْ شكْ ڭّغْ ذ ثَانْذِينْثْ إِفَارْينْ، ذ إِجّْ ن ؤُپِيلَارْ ن وُوزَّاڒْ ذ ڒحْيُوضْ ن نّْحَاسْ ضِيدّْ إِ مَارَّا ثَامُّورْثْ: ضِيدّْ إِ إِجدْجِيذنْ ن يَاهُوذَا، ضِيدّْ إِ ڒْحُوكَّامْ نّسْ، ضِيدّْ إِ إِكهَّاننْ نّسْ ؤُ ضِيدّْ إِ ڒْڭنْسْ ن ثمُّورْثْ.
18 E hoje eu faço de você uma cidade fortificada, uma coluna de ferro e um muro de bronze, contra toda a terra: contra os reis de Judá, seus oficiais, seus sacerdotes e o povo da terra.
19 نِيثْنِي أَذْ كِيذكْ مّنْغنْ، مَاشَا وَارْ شكْ أَرنّْينْ، مَاغَارْ نشّْ أَكِيذكْ، حِيمَا أَذْ شكْ فكّغْ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي.“
19 Eles lutarão contra você, mas não o vencerão, pois eu estou com você e o protegerei", diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.