Jeremias 19

rifa (RIFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي: ”ؤُيُورْ ؤُشَا سغْ إِجّْ ن ؤُغَارَّافْ ن ثْڒَاخْثْ ؤُشَا أَوِي شَا زڭْ إِمْغَارنْ ن ڒْڭنْسْ ؤُ زڭْ إِمْغَارنْ ن إِكهَّاننْ أَكِيذكْ.
1 Assim diz o Senhor: "Vá comprar um vaso de barro de um oleiro. Leve com você alguns líderes do povo e alguns sacerdotes
2 فّغْ غَارْ بَارَّا غَارْ ثغْزُورْثْ ن مِّيسْ ن هِينُّومْ، ثنِّي غَارْ وَاذَافْ ن ثوَّارْثْ ن إِشقْفَانْ، ؤُشَا بَارّحْ ذِينِّي أَوَاڒنْ نِّي إِ ذ أَشْ غَا إِنِيغْ،
2 e vá em direção ao vale de Ben-Hinom, perto da entrada da porta dos Cacos. Proclame ali as palavras que eu lhe disser.
3 إِنِي: ’سْڒمْ إِ وَاوَاڒْ ن سِيذِي، أَ إِجدْجِيذنْ ن يَاهُوذَا ذ إِمزْذَاغْ ن ؤُرْشَالِيمْ! أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ، أَربِّي ن إِسْرَائِيل: خْزَارْ، نشّْ أَذْ سِّيوْضغْ إِشْثْ ن ثشْثِي ثَامقّْرَانْثْ خْ ومْشَانْ-أَ، مَاحنْذْ ن مَارَّا نِّي ت غَا إِسْڒنْ، أَذْ طْنطْننْ إِمزُّوغنْ،
3 Diga: ‘Ouçam a palavra do Senhor, reis de Judá e habitantes de Jerusalém. Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Trarei desgraça tal sobre este lugar que fará retinir os ouvidos daqueles que ouvirem isso.
4 مَاغَارْ نِيثْنِي حيّْذنْ خَافِي، أَرِّينْ أَمْشَانْ-أَ ذ إِجّْ ن ومْشَانْ إِ إِبَارَّانِييّنْ ؤُشَا قدّْمنْ ثِيوْهِيبِينْ ن ڒبْخُورْ إِ إِربِّيثنْ نّغْنِي نِّي وَارْ سِّيننْ، وَارْ إِدْجِي نِيثْنِي ؤُڒَا ذ إِبَابَاثنْ نْسنْ ذ إِجدْجِيذنْ ن يَاهُوذَا. نِيثْنِيعمَّارنْ أَمْشَانْ-أَ س إِذَامّنْ ن إِمزْذَاڭنْ.
4 Porque eles me abandonaram e profanaram este lugar, oferecendo sacrifícios a deuses estranhos, que nem eles nem seus antepassados nem os reis de Judá conheceram; e encheram este lugar com o sangue de inocentes.
5 مِينْزِي نِيثْنِي سّْبدّنْ ڒڭْعُوذِي مَانِي تّْوهّْبنْثْ دّْبَايحْ نْسنْ إِ بَاعْلْ، حِيمَا أَذْ سّْشمْضنْ إِحنْجِيرنْ نْسنْ س ثْمسِّي، أَمْ ثْغَارْصَا ن وشْمَاضْ إِ بَاعْلْ، مِينْ وَارْ ذ أَسنْ ؤُمُورغْ ذ مِينْ وَارْ غَارْسنْ سِّيوْڒغْ ذ مِينْعمَّارْصْ وَارْ ث ڭِّيغْ ذڭْ وُوڒْ إِنُو.‘ “
5 Construíram nos montes os altares dedicados a Baal, para queimarem os seus filhos como holocaustos oferecidos a Baal, coisa que não ordenei, da qual nunca falei nem jamais me veio à mente.
6 ”س ؤُيَا، خْزَارْ، أَذْ د-أَسنْ وُوسَّانْ، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي، وَارْ ذَايْسنْ قَّارنْ عَاذْ إِ ومْشَانْ-أَ ’ثُوفَاثْ‘ نِيغْ ’ثَاغْزُورْثْ ن مِّيسْ ن هِينُّومْ‘، مَاشَا ’ثَاغْزُورْثْ ن ونْغَايْ‘.
6 Por isso, certamente vêm os dias, declara o Senhor, em que não mais chamarão este lugar Tofete ou vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança.
7 مَاغَارْ أَذْ سّْبطّْڒغْ إِنْوَاينْ ن يَاهُوذَا ذ ؤُرْشَالِيمْ ذڭْ ومْشَانْ-أَ ؤُ أَذْ ثنْغضْڒغْ زَّاثْ إِ وُوذمْ ن ڒْعذْيَانْ نْسنْ س سِّيفْ ؤُ س ؤُفُوسْ ن يِينِّي يَارزُّونْ ثُوذَارْثْ نْسنْ. نشّْ أَذْ وْشغْ ڒْخشْبَاثْ نْسنْ ذ مَاشَّا إِ إِجْضَاضْ ن ؤُجنَّا ؤُ إِ ڒْمَاڒْ ن ثمُّورْثْ.
7 " ‘Esvaziarei neste lugar os planos de Judá e de Jerusalém: eu os farei morrer pela espada perante os seus inimigos, pelas mãos daqueles que os perseguem; e darei os seus cadáveres como comida para as aves e os animais.
8 نشّْ أَذْ أَرّغْ ثَانْذِينْثْ-أَ ذ إِشْثْ ن ڒْقشْعثْ ن ؤُنخْڒِيعْ ذ ثْسضْحَاشْ. كُوڒْ إِجّْ ونِّي خَاسْ د غَا إِكّنْ أَذْ إِنّخْڒعْ ؤُ أَذْ إِصفَّارْ س أَسْرُوبِي خْ مَارَّا جّْعَايفْ نّسْ.
8 Farei com que esta cidade fique deserta e seja tema de zombaria. Todos os que por ela passarem ficarão chocados e zombarão de todos os seus ferimentos.
9 نشّْ أَذْ أَسنْ ڭّغْ أَذْ شّنْ أَيْسُومْ ن إِحنْجِيرنْ نْسنْ ذ ويْسُومْ ن يسِّيثْسنْ. نِيثْنِي أَذْ شّنْ، كُوڒْ إِجّْ أَيْسُومْ ن جَّارْ نّسْ، ذِي ڒْوقْثْ نِّي ذِي غَا قُووَّارنْ إِ ثنْذِينْثْ، ذِي ڒحْصَارثْ إِ زِي ثنْ إِ غَا حْصَارنْ ڒْعذْيَانْ نْسنْ ذ يِينِّي يَارزُّونْ ثُوذَارْثْ نْسنْ.“
9 Eu farei com que comam a carne dos seus filhos e das suas filhas; e cada um comerá a carne do seu próximo, por causa do sofrimento que lhes infligirão durante o cerco feito pelos inimigos, os quais procuram tirar-lhes a vida’.
10 خنِّي إِتّْخصَّا أَشْ أَذْ ثَارْژذْ أَغَارَّافْ جَارْ ثِيطَّاوِينْ ن يرْيَازنْ نِّي أَكِيذكْ يُويُورنْ.
10 "Depois quebre o vaso de barro diante dos homens que o acompanharam,
11 إِتّْخصَّا أَذْ أَسنْ ثِينِيذْ: ”أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ: ’أَمُّو إِ غَا أَرْژغْ ڒْڭنْسْ-أَ ذ ثنْذِينْثْ-أَ، أَمْ مَامّشْ تَّارژَّانْ إِجّْ ن ؤُغَارَّافْ ن بُو-ثْڒَاخْثْ نِّي وَارْ إِزمَّارنْ أَذْ ثعذْڒنْ عَاذْ. نِيثْنِي أَذْ ثنْ نضْڒنْ ذِي ثُوفَاثْ ؤُمِي وَارْ ذِينْ إِقِّيمْ ومْشَانْ مَانِي غَا نضْڒنْ.
11 e diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos: Assim como se quebra o vaso de oleiro, que não pode ser mais restaurado, quebrarei este povo e esta cidade, e os mortos em Tofete serão sepultados até que não haja mais lugar.
12 أَمُّو إِ غَا ڭّغْ زڭْ ومْشَانْ-أَ ؤُ زڭْ إِمزْذَاغْ نّسْ، إِقَّارْ سِيذِي، حِيمَا أَذْ أَرّغْ ثَانْذِينْثْ-أَ أَمْ ثُوفَاثْ.
12 Assim farei a este lugar e aos seus habitantes", declara o Senhor, "tornarei esta cidade como Tofete.
13 ثُوذْرِينْ ن ؤُرْشَالِيمْ ذ ثُوذْرِينْ ن إِجدْجِيذنْ ن يَاهُوذَا أَذْ ذوْڒنْثْ خمْجنْثْ أَمْ ومْشَانْ ن ثُوفَاثْ، زِي سِّيبّثْ ن مَارَّا ثُوذْرِينْ إِ زِي خْ ثْزغْوِينْ نْسنْثْ قدّْمنْ نِيثْنِي ڒبْخُورْ إِ مَارَّا ڒْعسْكَارْ ن ؤُجنَّا ذ ثوْهِيبِينْ ن ؤُسيّبْ إِ إِربِّيثنْ نّغْنِي.‘ “
13 As casas de Jerusalém e os palácios reais de Judá serão profanados, como este lugar de Tofete: todas as casas em cujos terraços queimaram incenso a todos os corpos celestes, e derramaram ofertas de bebidas aos seus deuses estrangeiros’ ".
14 ؤُمِي د-إِعْقبْ إِرْمِييَا زِي ثُوفَاثْ، مَانِي ثُوغَا ث إِسّكّْ سِيذِي مَاحنْذْ أَذْ إِنبَّا، يُويُورْ ذِي ڒمْرَاحْ ن زَّاثْ ن ثَادَّارْثْ ن سِيذِي ؤُشَا إِنَّا إِ ڒْڭنْسْ مَارَّا:
14 Jeremias, voltou então de Tofete para onde o Senhor o mandara profetizar e, entrando no pátio do templo do Senhor, disse a todo o povo:
15 ”أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ، أَربِّي ن إِسْرَائِيل: ’خْزَارْ، نشّْ أَذْ سِّيوْضغْ خْ ثنْذِينْثْ-أَ ؤُ خْ مَارَّا ثِيندَّامْ نّسْ مَارَّا ڒْغَارْ نِّي خْ سِّيوْڒغْ، مِينْزِي نِيثْنِي منْعنْ ثَاغنَّانْثْ أَمْ ؤُڭِينْ أَذْ سْڒنْ غَارْ وَاوَاڒنْ إِنُو.‘ “
15 "Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: ‘Ouçam! Trarei sobre esta cidade, e sobre todos os povoados ao redor, todas as desgraças contra eles anunciadas, porque se obstinaram e não quiseram obedecer às minhas palavras’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.