Jó 9
rifa (RIFA) vs ARC
1 يَارَّا-د أَيُوبْ، إِنَّا:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 سّْنغْ نِيشَانْ، أَقَا أَمُّو إِ ثدْجَا،
2 Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?
3 مَاڒَا نتَّا إِخْسْ أَكِيذسْ إِمْشَارّعْ،
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 نتَّا ذ أَمِيغِيسْ ن وُوڒْ
4 Ele é sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele e teve paz?
5 نتَّا ذ ونِّي إِسّْمُوطُّوينْ إِذُورَارْ
5 Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que, no seu furor, as transtorna;
6 نتَّا ذ ونِّي إِسّنْهزَّانْ ثَامُّورْثْ
6 o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;
7 نتَّا ذ ونِّي إِتَّامَارنْ ثَافُوشْثْ
7 o que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas;
8 نتَّا س يِيخفْ نّسْ وَاهَا
8 o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 نتَّا ذ ونِّي إِڭِّينْ أَوْرَافْ ن إِثْرَانْ
9 o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
10 نتَّا ذ ونِّي إِڭِّينْ
10 O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais que se não podem contar.
11 خْزَارْ، نتَّا إِعدُّو خَافِي، وَارْ ث ژَترّغْ،
11 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
12 خْزَارْ، مَاڒَا إِخْضفْ نتَّا،
12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 أَربِّي وَارْ إِتَّارِّي أَغْضَابْ نّسْ
13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
14 مَامّشْ إِ غَا ڭّغْ أَذْ خَاسْ د-أَرّغْ،
14 Quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher diante dele as minhas palavras!
15 وَاخَّا نشّْ ذ أَمْسڭّذْ،
15 A ele, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia; antes, ao meu juiz pediria misericórdia.
16 مَاڒَا خَافِي د-يَارّْ ڒَامِي ڒَاغِيغْ،
16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
17 أَقَا نتَّا إِڒبّزْ أَيِي س إِشْثْ ن ثْحَارْيَاضْثْ
17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 نتَّا وَارْ ذ أَيِي إِتّجِّي أَذْ أَرّغْ نّفْسْ،
18 Nem me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 مَاڒَا ثقِّيمْ ثْمسْڒَاشْثْ ذِي جّهْذْ،
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
20 وَاخَّا نشّْ ذ أَمْسڭّذْ،
20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se reto me disser, então, me declarará perverso.
21 وَاخَّا نشّْ بْڒَا ڒْعِيبْ إِ دْجِيغْ،
21 Ainda que perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.
22 خْ ؤُيَا إِ غَا إِنِيغْ: ’قَاعْ ذ إِشْثْ!
22 A coisa é esta; por isso, eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio.
23 مَاڒَا أَركُّوضْ إِنقّْ ذڭْ إِشْثْ ن ثشْثِي،
23 Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes.
24 ثَامُّورْثْ أَذْ ثمّوْشْ
24 A terra é entregue às mãos do ímpio; Deus cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 ذغْيَا خْ ونِّي إِتَّازّْڒنْ
25 E os meus dias são mais velozes do que um corredor; fugiram e nunca viram o bem.
26 كِّينْ أَمْ ثْغَارُّوبَا ن ؤُغَانِيمْ،
26 Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida.
27 مَاڒَا نِّيغْ: ’أَذْ تُّوغْ أَشثْشِي إِنُو،
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento;
28 أَمُّو إِ تّڭّْوذغْ زِي مَارَّا ڒحْرِيقْ إِنُو.
28 receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 نشّْ ذ أَعفَّانْ،
29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
30 مَاڒَا سِّيرْذغْ س وَامَانْ ن وذْفڒْ،
30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
31 عَاذْ أَذْ أَيِي ثْنثْيذْ
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 مَاغَارْ نتَّا وَارْ إِدْجِي ذ بْنَاذمْ أَمْ نشّْ،
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 وَارْ ذِينْ إِدْجِي ڒْعَاذڒْ جَارْ أَنغْ،
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 أجّْ إِ-ث أَذْ خَافِي إِكْسِي أَعْمُوذْ نّسْ،
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
35 خنِّي أَذْ سِّيوْڒغْ
35 Então, falarei e não o temerei; porque, assim, não estou em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.