Jó 37

rifa (RIFA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 وَاهْ، س ؤُيَا إِتَّارْجِيجْ وُوڒْ إِنُو،
1 Sobre isto treme também o meu coração e salta do seu lugar.
2 سْڒمْ مْلِيحْ إِ زّْهِيرْ ن ثْمِيجَّا نّسْ،
2 Dai ouvidos ao trovão de Deus, estrondo que sai da sua boca;
3 إِسّكّْ إِ-ث سَاذُو مَارَّا أَجنَّا،
3 ele o solta por debaixo de todos os céus, e o seu relâmpago, até aos confins da terra.
4 أَوَارْنِي أَسْ إِزهَّارْ س ثْمِيجَّا إِجهْذنْ،
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e já ele não retém o relâmpago quando lhe ouvem a voz.
5 أَربِّي إِدَّارْذِيحْ س ثْمِيجَّا نّسْ
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 مَاغَارْ إِقَّارْ إِ وذْفڒْ:
6 Porque ele diz à neve: Cai sobre a terra; e à chuva e ao aguaceiro: Sede fortes.
7 نتَّا إِتّْشمّعْ أَفُوسْ ن مْكُوڒْ بْنَاذمْ،
7 Assim, torna ele inativas as mãos de todos os homens, para que reconheçam as obras dele.
8 ڒوْحُوشْ تّْنُوفَّارنْ ذِي ڒمْرَاڭحْ
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 ثتَّاسْ-د ثْحَارْيَاضْثْ زْ
9 De suas recâmaras sai o pé de vento, e, dos ventos do norte, o frio.
10 س ؤُسُوضِي ن نّفْسْ نّسْ
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 وَاهْ، إِتّْعمَّارْ إِسيْنُوثنْ س ثُوفّثْ،
11 Também de umidade carrega as densas nuvens, nuvens que espargem os relâmpagos.
12 وَانِيثَا إِتّْرَاحْ إِتَّاسْ-د،
12 Então, elas, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a redondeza da terra.
13 أَذْ ثَافْ أَذْ ث ثْژَارذْ أَمْ يِيجّْ ن وعْمُوذْ،
13 E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
14 أوْشْ أَمزُّوغْ إِ مَانْ أَيَا، أَ أَيُوبْ،
14 Inclina, Jó, os ouvidos a isto, para e considera as maravilhas de Deus.
15 مَا ثسّْنذْ
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 مَا ثسّْنذْ
16 Tens tu notícia do equilíbrio das nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 شكْ، ونِّي ؤُمِي إِحمَّا وَارُّوضْ،
17 Que faz aquecer as tuas vestes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 مَا ثْبزّْعذْ أَكِيذسْ ڒْقُوبّثْ ن ؤُجنَّا،
18 Ou estendeste com ele o firmamento, que é sólido como espelho fundido?
19 سَارْڭبْ أَنغْ شكْ مِينْ إِ ذ أَسْ غَا نِينِي،
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós, envoltos em trevas, nada lhe podemos expor.
20 مَا أَذْ أَسْ هَاجَانْ، أَقَا سِّيوْڒغْ أَمُّو؟
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
21 ڒخُّو وَارْ إِتّْوِيڒِي بْنَاذمْ ثَافَاوْثْ،
21 Eis que o homem não pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 زِي شَّامَالْ إِتَّاسْ-د وُورغْ،
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 أَمْزمَّارْ خْ كُوڒْشِي،
23 Ao Todo-Poderoso, não o podemos alcançar; ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 س ؤُيَا تّڭّْوذنْ زَّايسْ إِوْذَانْ،
24 Por isso, os homens o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.