Jó 18

rifa (RIFA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 خَاسْ ؤُشَا يَارَّا-د بِيلْذَاذْ، ونِّي د-يُوسِينْ زِي شُوحَا، إِنَّا:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 أَڒْ مڒْمِي عَاذْ ثَارزُّومْ
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 مَايمِّي ذ أَنغْ إِتّْوَاڭّْ أَمْ ڒْمَاڒْ
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 شكْ، أَ يَارْيَازْ ونِّي إِتّْمزّْقنْ إِخفْ نّسْ
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 وَاهْ، ثَافَاوْثْ ن إِعفَّاننْ أَذْ ثخْسِي،
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 ثَافَاوْثْ ذِي ثْقِيذُونْثْ نّسْ أَذْ ثبَّارْشنْ،
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 تَّارْجِيجنْ إِصُورَافْ نّسْ إِجهْذنْ،
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 مَاغَارْ س إِضَارنْ نّسْ أَذْ إِنَّاغْ ذڭْ ؤُصنَّاجْ،
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 ثَاخْشفْثْ أَذْ ث ثمْنعْ زڭْ ؤُنِيرْزْ،
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 ثنُّوفَّارْ ثسْغُونْثْ ن ڒْفخْ ذِي ثمُّورْثْ،
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 سِّيڭّْوذنْ ث إِنخْڒِيعنْ
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 إِتّْوَاحْصَارْ ذَايسْ جّهْذْ نّسْ،
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 أَرْژِييّثْ أَذْ ثشّْ
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 مِينْخفْ ثُوغَا إِتّْشڒْ،
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 إِوْذَانْ نِّي وَارْ دْجِينْ ذ يِينِّي نّسْ،
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 سَاذُو نتَّا تَّاژْغنْ إِژوْرَانْ نّسْ،
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 ڒِيذَارثْ نّسْ أَذْ ثتّْوَاكّسْ زِي ثمُّورْثْ،
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 أَذْ ث عَارْننْ زِي ثْفَاوْثْ غَارْ ثَادْجسْثْ،
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 وَارْ غَارسْ إِتِّيڒِي وَارَّاوْ
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 خْ وَاسّْ نّسْ أَذْ أَرْجِيجنْ إِنِّي إِزدّْغنْ
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 وَاهْ، أَمُّو إِ ثتّمْسَارْ
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.