Jó 18
rifa (RIFA) vs ACF
1 خَاسْ ؤُشَا يَارَّا-د بِيلْذَاذْ، ونِّي د-يُوسِينْ زِي شُوحَا، إِنَّا:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 أَڒْ مڒْمِي عَاذْ ثَارزُّومْ
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 مَايمِّي ذ أَنغْ إِتّْوَاڭّْ أَمْ ڒْمَاڒْ
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 شكْ، أَ يَارْيَازْ ونِّي إِتّْمزّْقنْ إِخفْ نّسْ
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 وَاهْ، ثَافَاوْثْ ن إِعفَّاننْ أَذْ ثخْسِي،
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 ثَافَاوْثْ ذِي ثْقِيذُونْثْ نّسْ أَذْ ثبَّارْشنْ،
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 تَّارْجِيجنْ إِصُورَافْ نّسْ إِجهْذنْ،
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 مَاغَارْ س إِضَارنْ نّسْ أَذْ إِنَّاغْ ذڭْ ؤُصنَّاجْ،
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 ثَاخْشفْثْ أَذْ ث ثمْنعْ زڭْ ؤُنِيرْزْ،
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 ثنُّوفَّارْ ثسْغُونْثْ ن ڒْفخْ ذِي ثمُّورْثْ،
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 سِّيڭّْوذنْ ث إِنخْڒِيعنْ
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 إِتّْوَاحْصَارْ ذَايسْ جّهْذْ نّسْ،
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 أَرْژِييّثْ أَذْ ثشّْ
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 مِينْخفْ ثُوغَا إِتّْشڒْ،
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 إِوْذَانْ نِّي وَارْ دْجِينْ ذ يِينِّي نّسْ،
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 سَاذُو نتَّا تَّاژْغنْ إِژوْرَانْ نّسْ،
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 ڒِيذَارثْ نّسْ أَذْ ثتّْوَاكّسْ زِي ثمُّورْثْ،
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 أَذْ ث عَارْننْ زِي ثْفَاوْثْ غَارْ ثَادْجسْثْ،
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 وَارْ غَارسْ إِتِّيڒِي وَارَّاوْ
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 خْ وَاسّْ نّسْ أَذْ أَرْجِيجنْ إِنِّي إِزدّْغنْ
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 وَاهْ، أَمُّو إِ ثتّمْسَارْ
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.