Jó 15

rifa (RIFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 خنِّي يَارَّا-د إِلِيفَازْ، ونِّي د-يُوسِينْ زِي ثَايْمَانْ، إِنَّا:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 مَا إِتَّارَّا-د إِجّْ ن ؤُمِيغِيسْ س ثُوسّْنَا إِخْوَانْ؟
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 مَا إِتّْشَارَّاعْ س ڒْهَارْذْ وَارْ إِنفّْعنْ،
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 شكْ ثَارْژِيذْ ثِيڭّْوُوذِي ن أَربِّي،
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 مَاغَارْ أَقمُّومْ نّشْ إِسَّارْڭبْ
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 أَقمُّومْ نّشْ أَذْ شكْ إِحْكمْ،
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 مَا شكْ ذ بْنَاذمْ ذ أَمزْوَارُو
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 مَا ثسّْحسّذْ إِ وڭْرَاوْ
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 مِينْ ثسّْنذْ شكْ، نشِّينْ وَارْ ث نسِّينْ؟
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 ؤُڒَا جَارْ أَنغْ ذ أَمْشَايْبُو ذ ؤُوسَّارْ،
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 مَا أَسْفوّجْ ن أَربِّي ذْرُوسْ غَاركْ،
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 مَايمِّي شكْ إِسّثْلَاعْ وُوڒْ نّشْ،
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 أَقَا ثسّْنقْڒَابذْ بُوحْبڒْ نّشْ خْ أَربِّي،
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 مِينْ إِعْنَا بْنَاذمْ أَقَا نتَّا أَذْ يِيڒِي ذ أَمزْذَاڭْ،
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 خْزَارْ، إِمْقدَّاسنْ نّسْ وَارْ خَاسنْ إِتّْشِيڒْ،
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 أَهْثَاثْ عَاذْ إِجّْ ن نّْعِي ن بْنَاذمْ
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 نشّْ خْسغْ أَذْ أَشْ ث سّشْنغْ، سڒْ-د غَارِي،
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 مِينْ عَاوْذنْ إِمِيغِيسنْ،
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 إِ نِيثْنِي وَاهَا ؤُمِي ثمّوْشْ ثمُّورْثْ،
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 مَارَّا ؤُسَّانْ إِ إِدَّارْ ؤُعفَّانْ،
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 يُوذفْ-د ڒْحسّْ ن إِغُويَّانْ إِسّْنخْڒَاعنْ
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 نتَّا وَارْ إِتّْرِيجِي أَذْ د-إِعْقبْ زِي ثَادْجسْثْ،
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 نتَّا إِتّمْهَافَا ذَا ذ ذِيهَا خْ وغْرُومْ.
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 ضِّيقثْ ذ ڒحْصَارثْ سَّاڭّْوَاذنْثْ نتَّا،
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 مَاغَارْ غَارْ أَربِّي
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 س يِيرِي إِمحْضنْ إِتَّازّڒْ غَارسْ،
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 مَاغَارْ إِڒحّفْ إِ ؤُغمْبُوبْ نّسْ س ثَاذُونْثْ،
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 إِزدّغْ ذِي ثْندَّامْ إِتّْوَاهذْمنْ،
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 نتَّا وَارْ إِذِّيكّْوِيڒْ ذ بُو-وَاڭْڒَا،
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 نتَّا وَارْ إِنجّمْ إِ ثَادْجسْثْ،
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 أجّْ إِ-ث وَارْ إِتّْشِيڒِي خْ ڒْغشّْ،
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 مَاڒَا وَارْ د-يُوسِي عَاذْ وَاسّْ نّسْ،
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 أَذْ إِسّغْضڒْ أَضِيڒْ وَارْ إِسّْنذْينْ نّسْ
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 مَاغَارْ أَبَارُّو ن إِمْنَافْقنْ
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 أَقَا أَثنْ س دّيْسثْ زِي ثَامَارَا،
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.