Isaías 62

rifa (RIFA) vs BKJ

Sair da comparação
1 ”ذِي طّْوعْ ن صِيهْيُونْ وَارْ زمَّارغْ أَذْ سّغْذغْ، ذِي طّْوعْ ن ؤُرْشَالِيمْ وَارْ تّسْقِيرِيغْ، أَڒْ د غَا ثنْقَارْ ثْسڭْذَا نّسْ أَمْ ثِيسِّيقْثْ ؤُ أَسنْجمْ نّسْ أَمْ وسْفضْ يَارقّنْ.
1 Por amor de Sião não guardarei a minha paz, e por amor de Jerusalém eu não irei descansar, até que a sua justiça resplandeça como a aurora, e a sua salvação como uma tocha que arde.
2 أَذْ ژَترنْ ڒڭْنُوسْ ثَاسڭْذَا نّمْ ؤُ مَارَّا إِجدْجِيذنْ أَذْ ژَترنْ أَعُودْجِي نّمْ. أَذْ أَمْ ڒَاغَانْ س يِيجّْ ن يِيسمْ ن جْذِيذْ نِّي ذ أَمْ إِ غَا إِڭَّا ؤُقمُّومْ ن سِيذِي.
2 E os gentios verão tua justiça e todos os reis a tua glória. E tu serás chamada por um novo nome, o qual a boca do SENHOR pronunciará.
3 أَذْ ثِيڒِيذْ ذ تَّاجْ إِشوَّارنْ ذڭْ ؤُفُوسْ ن سِيذِي ؤُڒَا ذ أَرژّثْ إِڭلّْذنْ ذڭْ ؤُفُوسْ ن أَربِّي نّمْ.
3 Tu também serás uma coroa de glória na mão do SENHOR e um diadema real na mão do teu Deus.
4 وَارْ ذ أَمْ قَّارنْ عَاذْ ’ثنِّي ذِي سمْحنْ!‘ ؤُ وَارْ ذ أَسْ قَّارنْ عَاذْ إِ ثمُّورْثْ نّمْ ’ثَامُّورْثْ إِخْڒَانْ!‘، مَاشَا أَذْ أَمْ ڒَاغَانْ ’ڒْخَاضَارْ إِنُو!‘، ؤُ ثَامُّورْثْ نّمْ ’ثَانمْڒَاشْثْ!‘، مَاغَارْ ثُوسِيذْ-د خْ ڒْخَاضَارْ ن سِيذِي ؤُ ثَامُّورْثْ نّمْ أَذْ ثتّْوَامْڒشْ.
4 Tu não serás mais chamada Abandonada; nem tua terra será nunca mais chamada Desolada. Contudo, tu serás chamada Hefzibá e tua terra Beulá, porque o SENHOR se deleita em ti e tua terra terá marido.
5 مَاغَارْ أَمْ ؤُعزْرِي إِمْڒشْ ثَاعْزَارشْثْ، أَمُّو إِ كِيذمْ غَا مڒْشنْ إِحنْجِيرنْ نّمْ، ؤُشَا أَمْ مُوڒَايْ إِفَارّحْ إِ ثسْڒِيثْ، أَمُّو إِ ذ أَمْ غَا إِفَارْحْ أَربِّي نّمْ.“
5 Porque, como um homem jovem casa-se com uma virgem, deste modo teus filhos casarão contigo. E como o noivo no dia do casamento regozija-se com a noiva, deste modo teu Deus se regozijará contigo.
6 ”أَ ؤُرْشَالِيمْ، سّْبدّغْ إِعسَّاسنْ خْ ڒحْيُوضْ نّمْ نِّي وَارْ سّْغِيذِينْ ڒبْذَا، ذڭْ وَاسّْ ذ دْجِيڒثْ. أَ كنِّيوْ إِنِّي إِعقّْڒنْ خْ سِيذِي، وَارْ تَّاريّْحمْ!
6 Eu tenho posto sentinelas sobre teus muros, ó Jerusalém, as quais nunca se manterão descuidadas, nem de dia, nem de noite. Vós que fazeis menção do SENHOR, não conserveis silêncio.
7 وَارْ تَّاريّْحمْ ذِي طّْوعْ نّسْ، أَڒْ د إِسّْبدّْ ؤُرْشَالِيمْ ؤُشَا إِڭَّا إِ-ت ذ أَصبّحْ خْ ثمُّورْثْ.
7 E não lhe deem repouso, até ele estabelecer, e até ele tornar Jerusalém um louvor na terra.
8 سِيذِي إِجُّودْجْ غَارْ ؤُفُوسْ نّسْ أَفُوسِي ؤُ غَارْ ؤُغِيڒْ نّسْ إِجهْذنْ: ’عمَّارْصْ عَاذْ أَذْ وْشغْ إِمنْذِي نّمْ ذ مَاشَّا إِ ڒْعذْيَانْ نّمْ، ؤُعمَّارْصْ عَاذْ أَذْ سّسْوغْ إِبَارَّانِييّنْ بِينُو نّمْ ن جْذِيذْ إِ خْ ثكْسِيذْ ثَامَارَا!
8 O SENHOR tem jurado por sua mão direita e pelo braço da sua força: Certamente eu não darei mais teu trigo para ser alimento a teus inimigos, e os filhos do estrangeiro não beberão teu vinho, o qual tu tens produzido com esforço.
9 مَاغَارْ وِي ث غَا إِسّْمُوننْ، أَذْ زَّايسْ شّنْ ؤُ أَذْ سّمْغَارنْ سِيذِي، ؤُ وِي غَا إِڒقْضنْ أَضِيڒْ، أَذْ زَّايسْ سْونْ ذِي ڒمْرَاحَاثْ ن زَّاوشْثْ إِنُو إِقدّْسنْ.‘ “
9 Mas aqueles que o têm ajuntado, o comerão e louvarão ao SENHOR; e aqueles que o têm trazido, o beberão juntamente, dentro dos átrios da minha santidade.
10 ”عْذُومْ، عْذُومْ زِي ثوُّورَا ؤُشَا سْوجْذمْ إِ ڒْڭنْسْ أَبْرِيذْ. سْڭعّْذمْ، سْڭعّْذمْ أَبْرِيذْ إِوَاطَانْ، كّْسمْ إِژْرَا، سْڭعّْذمْ ثَاعدْجَانْثْ إِ ڒڭْنُوسْ!
10 Passai, passai os portões; preparai vós o caminho do povo. Construí, construí a estrada. Ajuntai e lançai fora as pedras. Erguei uma bandeira para os povos.
11 خْزَارْ، سِيذِي إِڭَّا أَذْ سْڒنْ أَڒْ طَّارْفْ ن ثمُّورْثْ. إِنِيمْ إِ يدْجِيسْ ن صِيهْيُونْ: ’خْزَارْ، أَسنْجمْ نّمْ يُوسَا-د، خْزَارْ، ڒْمُونثْ نّسْ غَارسْ ؤُشَا ڒخْڒَاصْ نّسْ غَارْ زَّاثسْ.‘
11 Eis que o SENHOR tem proclamado até o fim do mundo; dizei à filha de Sião, eis que a tua salvação vem. Eis que a sua recompensa está com Ele e a sua obra perante Ele.
12 أَذْ أَسنْ قَّارنْ: ’ڒْْڭنْسْ أَمْقدَّاسْ، إِنِّي إِتّْوَافكّنْ ن سِيذِي!‘، ؤُشَا أَذْ أَمْ قَّارنْ: ’ثنِّي خْ ثُوغَا أَرزُّونْ!‘ ذ ’ثَانْذِينْثْ إِ وَارْ إِتّْوَاجّنْ!‘.“
12 E eles os chamarão: O povo santo, Os redimidos do SENHOR. E tu serás chamada: Procurada. Uma cidade não desamparada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.