Isaías 61
rifa (RIFA) vs NVT
1 ”أَرُّوحْ ن سِيذِي، سِيذِي، خَافِي مِينْزِي إِذْهنْ أَيِي سِيذِي إِنُو مَاحنْذْ أَذْ أَوْيغْ ڒخْبَارْ أَصبْحَانْ إِ إِمْوَاضْعنْ. نتَّا إِسّكّْ أَيِي-د، مَاحنْذْ أَذْ شفْنغْ إِنِّي ؤُمِي إِتّْوَارْژْ ؤُڒْ نْسنْ، مَاحنْذْ أَذْ بَارّْحغْ س ثْڒلِّي إِ إِمحْبَاسْ ذ ؤُنُوفْسڒْ زِي ڒحْبسْ إِ يِينِّي إِشَارْفنْ،
1 O Espírito do S enhor Soberano está sobre mim, pois o S para levar boas-novas aos pobres. Ele me enviou para consolar os de coração quebrantado e para proclamar que os cativos serão soltos e os prisioneiros, libertos.
2 مَاحنْذْ أَذْ بَارّْحغْ أَسڭّْوَاسْ ن أَرْضَا إِ سِيذِي ذ وَاسّْ ن وخْڒَافْ ن أَربِّي نّغْ، مَاحنْذْ أَذْ سّْفوّْجغْ مَارَّا إِنِّي إِشضْننْ،
2 Ele me enviou para dizer aos que choram que é chegado o tempo do favor do S e o dia da ira de Deus contra seus inimigos.
3 مَاحنْذْ أَذْ ڭّغْ إِ يِينِّي إِشضْننْ ذِي صِيهْيُونْ أَقَا أَذْ أَسنْ وْشنْ ڒهْزُوطْ ذڭْ ومْشَانْ ن يِيغّضْ، زّشْثْ ن ڒفْرَاحثْ ذڭْ ومْشَانْ ن وشْضَانْ، أَرُّوضْ ن ؤُسمْغَارْ ذڭْ ومْشَانْ ن بُوحْبڒْ إِتّْوَارْژنْ، حِيمَا أَذْ أَسنْ ڒَاغَانْ ’ثِيشجُّورَا ن يِيڭّْ ن ثْسڭْذَا!‘، ثِينِّي إِتّْوَاژُّونْ زِي سِيذِي، إِ ڒْعزّْ نّسْ!“
3 A todos que choram em Sião ele dará uma bela coroa em vez de cinzas, uma alegre bênção em vez de lamento, louvores festivos em vez de desespero. Em sua justiça, serão como grandes carvalhos que o S
4 ”أَذْ سّْبدّنْ ڒْخِيرْبَاثْ ن وشْحَاڒْ ؤُيَا، أَذْعذْڒنْ ڒبْنِييَّاثْ إِهذْمنْ ن جِّيڒَاثْ إِ ذ أَنغْ إِزْوَارنْ، ؤُشَا أَذْ سّْبدّنْ عَاوذْ ثِيندَّامْ إِخَارّْبنْ نِّي ثُوغَا إِهذْمنْ زِي جِّيڒْ أَڒْ جِّيڒْ نّغْنِي.
4 Reconstruirão as antigas ruínas, restaurarão os lugares desde muito destruídos e renovarão as cidades devastadas há gerações e gerações.
5 إِبَارَّانِييّنْ أَذْ إِڒِينْ وجْذنْ حِيمَا أَذْ أَروْسنْ ؤُدْجِي نْومْ، ؤُشَا إِغْرِيبنْ أَذْ إِڒِينْ ذ إِفدْجَاحنْ نْومْ ذ أَيْثْ ن ثْزَايَارْثْ نْومْ.
5 Estrangeiros serão seus servos; alimentarão seus rebanhos, lavrarão seus campos e cuidarão de suas videiras.
6 مَاشَا أَذْ كنِّيوْ ڒَاغَانْ ’إِكهَّاننْ ن سِيذِي!‘ ؤُشَا أَذْ أَومْ إِنِينْ ’إِمْسخَّارنْ ن أَربِّي نّغْ!‘. أَذْ ثشّمْ أَڭْڒَا ن ڒڭْنُوسْ ؤُشَا أَذْ ثْفيّْشمْ س ؤُعُودْجِي نْسنْ.
6 Vocês serão chamados de sacerdotes do S enhor , ministros de nosso Deus. Das riquezas das nações se alimentarão e se orgulharão de possuírem os tesouros delas.
7 ذڭْ ومْشَانْ ن ؤُسضْحِي نْومْ، أَذْ ذِينْ إِڒِينْثْ ثْنَاينْ ن ثْسقَّارْ، ؤُ ذڭْ ومْشَانْ ن ڒفْضِيحثْ، أَذْ سْڒِيوْڒونْ نِيثْنِي خْ ثسْغَارْثْ نْسنْ. س ؤُيَا أَذْ طّْفنْ ثْنَاينْ ن ثْسقَّارْ ذِي ثمُّورْثْ نْسنْ، ڒفْرَاحثْ إِتّْذُومَانْ أَذْ غَارْسنْ ثِيڒِي.
7 Em lugar de vergonha e desonra, desfrutarão uma porção dupla de honra. Terão prosperidade em dobro em sua terra e alegria sem fim.
8 مَاغَارْ نشّْ، سِيذِي، تّخْسغْ ڒْحقّْ، شَارّْهغْ ثُوكَّارْضَا س لْعُونْفْ. نشّْ أَذْ أَسنْ وْشغْ ڒْمُونثْ ذِي ڒَامَانْ، أَذْ كِيذْسنْ قّْنغْ إِجّْ ن ڒْعَاهْذْ إِتّْذُومَانْ.
8 “Pois eu, o S enhor , amo a justiça e odeio o roubo e a maldade. Recompensarei meu povo fielmente e farei com ele aliança permanente.
9 زَّارِيعثْ نْسنْ أَذْ ثذْوڒْ ثتّْوَاسّنْ جَارْ ڒڭْنُوسْ ؤُشَا ثَارْوَا نْسنْ ذِي ڒْوسْطْ ن ڒڭْنُوسْ. مَارَّا وِي ثنْ إِ غَا إِژَارنْ، أَذْ قنْعنْ أَقَا إِنَا ذ زَّارِيعثْ إِ إِبَاركْ سِيذِي.“
9 Seus descendentes serão reconhecidos e honrados entre as nações. Todos saberão que eles são um povo abençoado pelo S
10 ”فَارْحغْ أَطَّاسْ ذِي سِيذِي، ڒعْمَارْ إِنُو إِفَارْحْ ذِي أَربِّي إِنُو مِينْزِي نتَّا إِسّْيَارْضْ أَيِي أَرُّوضْ ن ؤُسنْجمْ، ؤُ س ؤُسڒْهَامْ ن ثْسڭْذَا إِ ذ أَيِي إِڒحّفْ، أَمْ مُوڒَايْ إِ إِقّْننْ أَرژّثْ ن ؤُكهَّانْ ؤُ أَمْ ثسْڒِيثْ نِّي إِسّْوجْذنْ إِخفْ نّسْ س ڒهْزُوطْ نّسْ.
10 É imensa a minha alegria no S enhor , meu Deus! Pois ele me vestiu com roupas de salvação e pôs sobre mim um manto de justiça. Sou como o noivo com suas vestes de casamento, como a noiva com suas joias.
11 مَاغَارْ أَمْ ثمُّورْثْ ثتّجَّا أَغمُّويْ نّسْ أَذْ د-إِفّغْ ؤُ أَمْ وحْوِيشْ إِسّْغمَّايْ مِينْ ذَايسْ إِزَارّْعنْ، أَمُّو إِ د إِسّغْمَايْ سِيذِي إِنُو، سِيذِي، ثَاسڭْذَا ذ شَّانْ زَّاثْ إِ ثِيطَّاوِينْ ن مَارَّا ڒڭْنُوسْ.“
11 O S enhor Soberano mostrará sua justiça às nações do mundo; todos o louvarão! Será como um jardim no começo da primavera, quando as plantas brotam por toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.