Isaías 54
rifa (RIFA) vs ARIB
1 ”سْرِيوْڒوْ، شمْ ثنِّي وَارْ إِتِّيرْونْعمَّارْصْ! ذُوقّزْ س ؤُسْڒِيوْڒوْ، سْغُويّْ س ڒفْرَاحثْ، أَ شمْ ثنِّي وَارْ إِسِّيننْ ڒوْجعْ ن ثَارْوَا، مَاغَارْ ثَارْوَا ن ثنِّي ذِي سمْحنْ ذ أَطَّاسْ خْ إِحنْجِيرنْ ن ثنِّي غَارْ إِدْجَا ورْيَازْ، إِقَّارْ سِيذِي.
1 Canta, alegremente, ó estéril, que não deste à luz; exulta de prazer com alegre canto, e exclama, tu que não tiveste dores de parto; porque mais são os filhos da desolada, do que os filhos da casada, diz o Senhor.
2 أڭّْ تَّاسِيعْ إِ إِقِيضَانْ نّمْ ؤُ أجّْ أَذْ بزّْعنْ أَرْوَاقَاثْ ن ثْزذِّيغِينْ نّمْ أَطَّاسْ، وَارْ ثنْ منّعْ. سْزُوڭَّارْ ثِيمُورَارْ نّمْ ؤُشَا زِييَّارْ ڒوْثَاذْ!
2 Amplia o lugar da tua tenda, e estendam-se as cortinas das tuas habitações; não o impeças; alonga as tuas cordas, e firma bem as tuas estacas.
3 مَاغَارْ شمْ أَذْ ثِيرِيوذْ غَارْ يفُوسْ ؤُ غَارْ ؤُزڒْمَاضْ ؤُشَا زَّارِيعثْ نّمْ أَذْ ثطّفْ ڒڭْنُوسْ ذ ثَاسْغَارْثْ ؤُشَا نِيثْنِي أَذْ سّْزذْغنْ ثِيندَّامْ يَاردّْدْجنْ.“
3 Porque trasbordarás para a direita e para a esquerda; e a tua posteridade possuirá as nações e fará que sejam habitadas as cidades assoladas.
4 ”وَارْ تّڭّْوذْ شَا، مَاغَارْ وَارْ ثْسضْحِيذْ ؤُ وَارْ تّْوَاسّْبَارّْقذْ شَا، مَاغَارْ وَارْ ثتّْوَافضْحذْ. أَذْ ثتُّوذْ ڒفْضِيحثْ ن ثمْژِي نّمْ، وَارْ ثتّعْقِيڒذْ خْ ڒحْشُومِييّثْ ن إِسڭّْوُوسَا نّمْ أَمْ ثَاجَّاتْشْ.
4 Não temas, porque não serás envergonhada; e não te envergonhes, porque não sofrerás afrontas; antes te esquecerás da vergonha da tua mocidade, e não te lembrarás mais do opróbrio da tua viuvez.
5 مَاغَارْ أَرْيَازْ نّمْ ذ ونِّي شمْ إِڭِّينْ، ’سِيذِي ن ڒْعسْكَارَاثْ‘ ذ إِسمْ نّسْ، ؤُشَا أَمْقدَّاسْ ن إِسْرَائِيل ذ أَمفْذِي نّمْ. أَذْ أَسْ ڒَاغَانْ ’أَربِّي ن مَارَّا ثَامُّورْثْ‘.
5 Pois o teu Criador é o teu marido; o Senhor dos exércitos é o seu nome; e o Santo de Israel é o teu Redentor, que é chamado o Deus de toda a terra.
6 مَاغَارْ سِيذِي إِڒَاغَا خَامْ أَمْ إِ يِيشْثْ ن ثمْغَارْثْ إِ ذِي إِسْمحْ ورْيَازْ نّسْ، إِ ذَايسْ أَشْضَانْ ذڭْ بُوحْبڒْ نّسْ، ؤُ أَمْ ثمْغَارْثْ ن إِسڭّْوُوسَا ن ثمْژِي، وَاخَّا ثُوغَا-ت ثمّنْضَارْ، إِقَّارْ أَربِّي نّمْ.
6 Porque o Senhor te chamou como a mulher desamparada e triste de espírito; como a mulher da mocidade, que fora repudiada, diz o teu Deus:
7 مْغِيرْ ثَازحْزِيحْثْ سمْحغْ ذَايمْ، مَاشَا س أَرّحْمثْ ثَامقّْرَانْثْ أَذْ شمْ سّْمُونغْ غَارِي.
7 Por um breve momento te deixei, mas com grande compaixão te recolherei;
8 ؤُمِي ڭِّيغْ أَذُوقّزْ ن وغْضَابْ إِنُو أَذْ إِسْفِي، أَقَا سّْنُوفَّارغْ زَّايمْ أَغمْبُوبْ إِنُو إِ يِيشْثْ ثْزحْزِيحْثْ وَاهَا، مَاشَا س ثْمخْسِيوْثْ إِشُووَّارنْ ن ڒبْذَا أَذْ أَيِي ثزِّيدْجْزذْ، إِقَّارْ سِيذِي، أَمفْذِي نّمْ.“
8 num ímpeto de indignação escondi de ti por um momento o meu rosto; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
9 ”مَاغَارْ وَا أَذْ يِيڒِي إِ نشّْ أَمْ وُوسَّانْ ن نُوحْ ؤُمِي جُّودْجغْ أَقَا أَمَانْ ن نُوحْعمَّارْصْ وَارْ سّْفِيينْ ثَامُّورْثْ. أَمُّو إِ جُّودْجغْ ڒخُّو، أَقَاعمَّارْصْ وَارْ تّڭّغْ أَذْ خَامْ إِدُّوقّزْ وغْضَابْ إِنُو ؤُ وَارْ شمْ تّْعِيقِيبغْ عَاذْ.
9 Porque isso será para mim como as águas de Noé; como jurei que as águas de Noé não inundariam mais a terra, assim também jurei que não me irarei mais contra ti, nem te repreenderei.
10 مَاغَارْ إِذُورَارْ أَذْ ذوْڒنْ غَارْ ؤُغزْذِيسْ ؤُ ثِيوْرِيرِينْ أَذْ نّْهزّنْثْ، مَاشَا ثَامخْسِيوْثْ إِنُو إِشوَّارنْعمَّارْصْ أَذْ خَامْ ثْحيّذْ ؤُشَا ڒْعَاهْذْ ن ڒهْنَا إِنُو وَارْ إِتّنْهزِّيعمَّارْصْ، إِقَّارْ سِيذِي، ونِّي ؤُمِي ثزِّيدْجْزذْ.“
10 Pois as montanhas se retirarão, e os outeiros serão removidos; porém a minha benignidade não se apartará de ti, nem será removido ao pacto da minha paz, diz o Senhor, que se compadece de ti.
11 ”أَ، شمْ ثنِّي إِتّْوَاحْصَارنْ، ثنِّي إِقطّبْ ؤُسمِّيضْ، ثنِّي نْهْڒَا أَفوّجْ! خْزَارْ، نشّْ أَذْ قُووَّارغْ إِژْرَا نّمْ إِغْڒَانْ س إِشْثْ ن ثْمَا ثَابَارْشَانْثْ ؤُشَا أَذْ ڭّغْ ذْسَاسْ نّمْ خْ ثْيَاقُوثِينْ ن صَافِّيرْ.
11 e aflita arrojada com a tormenta e desconsolada eis que eu assentarei as tuas pedras com antimônio, e lançarei os teus alicerces com safiras.
12 نشّْ أَذْ ڭّغْ ڒكْوَازَا نّمْ إِ ثْفُوشْثْ زڭْ ؤُكْرِيسْثَالْ، ؤُڒَا ذ ثِيوُّورَا نّمْ ن ڒعْقَاقْ إِزڭّْوَاغنْ ذ مَارَّا ڒحْيُوضْ نّمْ إِ ذ أَمْ إِنّْضنْ زڭْ إِژْرَا إِغْڒَانْ.
12 Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas.
13 مَارَّا إِحنْجِيرنْ نّمْ أَذْ إِڒِينْ ذ إِمحْضَارنْ ن سِيذِي ؤُشَا ڒهْنَا ن إِحنْجِيرنْ نّمْ أَذْ يِيڒِي ذ أَمقّْرَانْ.
13 E todos os teus filhos serão ensinados do Senhor; e a paz de teus filhos será abundante.
14 شمْ أَذْ ثِيڒِيذْ ثَاركّْنذْ س ثْسڭْذَا. أَذْ ثِيڒِيذْ ثتَّاڭّْوجذْ خْ ڒحْصَارثْ، مَاغَارْ وَارْ ذِينْ مِينْ زِي غَا ثڭّْوذذْ، ؤُڒَا خْ ؤُنخْڒِيعْ، مِينْزِي وَارْ د غَارمْ إِتِّيكّْوِيضْ شَا.
14 Com justiça serás estabelecida; estarás longe da opressão, porque já não temerás; e também do terror, porque a ti não chegará.
15 خْزَارْ، أَذْ سّْمُوننْ، مَاشَا أَيَا وَارْ إِدْجِي زَّايِي. وِي خَامْ إِ غَا إِسّْمُوننْ، أَذْ زَّايمْ إِوْضَا.
15 Eis que embora se levantem contendas, isso não será por mim; todos os que contenderem contigo, por causa de ti cairão.
16 خْزَارْ، نشّْ خڒْقغْ-د أَمْزِيڒْ ونِّي إِتّْسُوضنْ ثِيرْجِينْ ن ثْمسِّي ؤُ إِسُّوفُّوغْ-د إِشْثْ ن ڒْقشْعثْ إِ ڒْخذْمثْ نّسْ. أَمُّو إِ د-خڒْقغْ عَاوذْ أَمْثحَّايْ مَاحنْذْ أَذْ يَاردّدْجْ.
16 Eis que eu criei o ferreiro, que assopra o fogo de brasas, e que produz a ferramenta para a sua obra; também criei o assolador, para destruir.
17 كُوڒْ ڒسْنَاحْ نِّي إِتّْوَاڭّنْ ضِيدّْ نّمْ، وَارْ إِتِّيوضْ، ؤُشَا كُوڒْ إِڒسْ نِّي خَامْ إِ د غَا إِڭعّْذنْ ذِي دّعْوثْ، أَذْ ث ثْحكْمذْ شمْ. ثَا ذ ثَاسْغَارْثْ ن إِمْسخَّارنْ ن سِيذِي ؤُشَا ثَاسڭْذَا نْسنْ ثفّغْ-د زَّايِي، أَمُّو إِ إِقَّارْ سِيذِي.“
17 Não prosperará nenhuma arma forjada contra ti; e toda língua que se levantar contra ti em juízo, tu a condenarás; esta é a herança dos servos do Senhor, e a sua justificação que de mim procede, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.