Isaías 35
rifa (RIFA) vs VC
1 ”أَذْ إِفَارْحْ ڒخْڒَا ذ ثمُّورْثْ يُوژْغنْ، أَذْ ثسْڒِيوْڒوْ ڒوْضَا، أَذْ ثْنوَّارْ أَمْ ثْنوَّاشْثْ وَارْ زَّايسْ وْضَانْثْ ثِيفْرَايْعمَّارْصْ.
1 O deserto e a terra árida regozijar-se-ão. A estepe vai alegrar-se e florir. Como o lírio
2 أَذْ ثْنوَّارْ أَذْ ثْشُووَّارْ، وَاهْ، أَذْ ثسْڒوْڒِيوْ ڒوْضَا س ڒفْرَاحثْ ذ ؤُسْڒِيوْڒوْ. أَذْ أَسْ إِمّوْشْ ؤُعُودْجِي ن لُوبْنَانْ، ڒْعزّْ ن كَارْمِيلْ ؤُ ن ڒوْضَا ن شَارُونْ. نِيثْنِي أَذْ ژَترنْ أَعُودْجِي ن سِيذِي، ڒْعزّْ ن أَربِّي نّغْ.“
2 ela florirá, exultará de júbilo e gritará de alegria. A glória do Líbano lhe será dada, o esplendor do Carmelo e de Saron; será vista a glória do Senhor e a magnificência do nosso Deus.
3 ”سْمحْضمْ إِفَاسّنْ أَرْخُونْ ؤُ سْجهْذمْ إِفَادّنْ إِتّمْرَايْوَانْ.
3 Fortificai as mãos desfalecidas, robustecei os joelhos vacilantes.
4 إِنِيمْ إِ يِينِّي غَارْ إِدْجَا ؤُڒْ إِڭّْوذْ: ’إِڒِيمْ ذ إِرْيَازنْ، وَارْ تّڭّْوذمْ! خْزَارمْ، أَربِّي نْومْ أَذْ إِخْڒفْ، أَذْ د-يَاسْ وخْڒَافْ ن أَربِّي، نتَّا أَذْ د-يَاسْ س يِيخفْ نّسْ، أَذْ كنِّيوْ إِسّنْجمْ.‘
4 Dizei àqueles que têm o coração perturbado: Tomai ânimo, não temais! Eis o vosso Deus! Ele vem executar a vingança. Eis que chega a retribuição de Deus: ele mesmo vem salvar-vos.
5 خنِّي أَذْ نُّورْزْمنْثْ ثِيطَّاوِينْ ن إِضَارْغَاڒنْ ؤُشَا أَذْ تّْوَارزْمنْ إِمزُّوغنْ ن إِذُوهْشَارْ.
5 Então se abrirão os olhos do cego. E se desimpedirão os ouvidos dos surdos;
6 خنِّي أَذْ إِنْڭزْ ؤُقِيذَارْ أَمْ ؤُذَاذْ ؤُشَا إِڒسْ ن ؤُزِينُونْ أَذْ إِسْڒِيوْڒوْ، مَاغَارْ أَذْ دُّوقّْزنْ وَامَانْ ذِي ڒخْڒَا ؤُڒَا ذ ثِيغْزَارِينْ ذِي ڒوْضَا.
6 então o coxo saltará como um cervo, e a língua do mudo dará gritos alegres. Porque águas jorrarão no deserto e torrentes, na estepe.
7 ثَامُّورْثْ يُوژْغنْ أَذْ ثذْوڒْ ذ سَّارِيجْ ؤُ ثَامُّورْثْ إِفُّوذنْ ذ ثَاڒَاوِينْ إِتّْبقْبُوقنْ. ذِي ثمُّورْثْ ن وُوشَّاننْ ن ڒخْڒَا، مَانِي أَرّيْحنْ، أَذْ يِيڒِي أَرْبِيعْ أَكْ-ذ ؤُغَانِيمْ ذ وزْرَافْ.“
7 A terra queimada se converterá num lago, e a região da sede, em fontes. No covil dos chacais crescerão caniços e papiros.
8 ”أَذْ ذِينْ يِيڒِي إِجّْ ن وبْرِيذْ إِسڭّْمنْ، أَبْرِيذْ نِّي إِ غَا ڒَاغَانْ ’أَبْرِيذْ أَمْقدَّاسْ!‘. ؤُڒَا ذ إِجّْ ن ؤُمخْمُوجْ وَارْ خَاسْ إِڭُّورْ، مَاشَا أَذْ يِيڒِي إِ نِيثْنِي: مَانْ ونْ مَا إِڭُّورنْ خْ وبْرِيذْ-أَ، عَاذْ إِبُوهَاڒِييّنْ وَارْ تّْوذِّيرِينْ.
8 E haverá uma vereda pura, que se chamará o caminho santo; nenhum ser impuro passará por ele, e os insensatos não rondarão por ali.
9 وَارْ ذِينِّي إِتِّيڒِي وَايْرَاذْ، وَاهْ، وَارْ خَاسْ إِتّْڭِيعِّيذْ نِيغْ أَذْ إِتّْوَافْ ذِينْ ؤُڒَا ذ إِجّْ ن ڒْوحْشْ إِتّْشَارّڭْ، مَاشَا إِنِّي إِتّْوَافكّنْ أَذْ خَاسْ ؤُيُورنْ.
9 Nele não se encontrará leão, nenhum animal feroz transitará por ele; mas por ali caminharão os remidos,
10 إِنِّي إِتّْوَاصڒْحنْ زِي سِيذِي أَذْعقْبنْ، أَذْ د-أَسنْ سْڒِيوْڒِيونْ غَارْ صِيهْيُونْ. ڒفْرَاحثْ ن ڒبْذَا أَذْ ثَارْسَا خْ إِزدْجِيفنْ نْسنْ. أَفَارّجْ ذ ڒفْرَاحثْ أَذْ غَارْسنْ أَوْضنْ، أَشْضَانْ ذ وسْحِيسّفْ أَذْ زَّايْسنْ أَروْڒنْ.“
10 por ali voltarão aqueles que o Senhor tiver libertado. Eles chegarão a Sião com cânticos de triunfo, e uma alegria eterna coroará sua cabeça; a alegria e o gozo possuí-los-ão; a tristeza e os queixumes fugirão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.