Hebreus 8
rifa (RIFA) vs NAA
1 لْمُوفِيذْ زِي مَارَّا مَانْ أَيَا، أَقَا غَارْنغْ أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ، ونِّي إِقِّيمنْ غَارْ يفُوسْ ن ڒْعَارْشْ ن لْعَاضِيمْ ذڭْ إِجنْوَانْ.
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 نتَّا ذ أَمْسيَّارْ ن زَّاوشْثْ إِقدّْسنْ ؤُ ن ثْزذِّيغْثْ إِقدّْسنْ ذ ثِيذتّْ نِّي إِبْنَا أَربِّي، وَارْ إِدْجِي ذ بْنَاذمْ.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 مِينْزِي كُوڒْ أَرَّايْسْ ن إِكهَّاننْ إِتّْوَاسّْڭعّذْ حِيمَا أَذْ إِوْشْ ثِيوْهِيبِينْ ذ ثْغَارْصِينْ. س ؤُينِّي ثُوغَا إِتّْخصَّا أَسْ إِ وَانِيثَا عَاوذْ أَذْ غَارسْ يِيڒِي شَا حِيمَا أَذْ ث إِوْشْ.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 معْلِيكْ إِدْجَا ذِي ثمُّورْثْ، نتَّا وَارْ إِتِّيڒِي ذ أَكهَّانْ، مِينْزِي أَقَا ذِينْ إِكهَّاننْ عَاذْ إِنِّي إِتّْقدَّامنْ ثِيوْهِيبِينْ عْلَاحْسَابْ شَّارِيعَا.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 نِيثْنِي سخَّارنْ إِ ؤُمذْيَا ذ ثِيڒِي ن مِينْ إِدْجَانْ ذڭْ ؤُجنَّا، أَمْ مَامّشْ إِتّْوَانَّا إِ مُوسَا ؤُمِي ثُوغَا إِڒْهَا أَكْ-ذ ؤُقِيضُونْ إِقدّْسنْ: ”حْضَاثْ، أَذْ ثڭّذْ مَارَّا أَمْ لْمِيثَالْ ونِّي ذ أَشْ سّشْنغْ خْ وذْرَارْ.“
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 مَاشَا ڒخُّو يَاسُوع لْمَاسِيحْ إِكْسِي ثَاسخَّارْثْ ثشْنَا خَاسْ، مِينْزِي ڒْعَاهْذْ إِ زِي إِذْوڒْ نتَّا ذ لْوَاسِيثْ، أَقَا حْسنْ قَاعْ، ؤُشَا إِمّوْشْ س لْوُوعُوذْ إِشْنَانْ خْ يِينِّي إِ د-إِتَّاسنْ أَكْ-ذ ڒْعَاهْذْ أَقْذِيمْ.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 مِينْزِي مَاڒَا ثُوغَا ڒْعَاهْذْ أَمزْوَارُو بْڒَا ڒْعِيبْ، وَارْ إِتِّيڒِي عَاذْ ومْشَانْ إِ ونِّي ذ وِيسّْ ثْنَاينْ.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 مَاغَارْ نتَّا يُوفَا ذَايْسنْ ڒْعِيبْ، إِنَّا:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 وَارْ إِدْجِي أَمْ ڒْعَاهْذْ نِّي وْشِيغْ إِ ڒجْذُوذْ نْسنْ،
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 مَاشَا ذ وَا ذ ڒْعَاهْذْ إِ غَا وْشغْ
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ؤُڒَا ذ إِجّنْ أَذْ إِسّڒْمذْ
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 مِينْزِي نشّْ أَذْ ثنْ سّصْفِيغْ
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 ڒَامِي إِنَّا: ’جْذِيذْ!‘، أَقَا إِڭَّا ڒْْعَاهْذْ أَمزْوَارُو ذ أَقْذِيمْ، ؤُشَا مِينْ يَارْشَانْ ؤُ إِدُّويْسَارْ، أَقَا أَذْ إِفْنَا.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.