Gálatas 5
rifa (RIFA) vs BKJ
1 بدّمْ نِيشَانْ ذِي ثِيڒلِّي ثنِّي ؤُمِي ذ أَنغْ إِفكّْ لْمَاسِيحْ، ؤُشَا وَارْ تّْذكّْوِيڒمْ عَاوذْ، مَاحنْذْ أَذْ ثكْسِيمْ أَزَايْڒُو ن ثسْمُوغِي.
1 Firmemo-nos, portanto, na liberdade com que Cristo nos libertou; não nos submetamos outra vez ao jugo da escravidão.
2 أَقَا أَيِي نشّْ بُولُوسْ أَذْ أَومْ إِنِيغْ، مَاڒَا ثتّْوَاخثْنمْ، لْمَاسِيحْ وَارْ كنِّيوْ إِنفّعْ ذڭْ وَالُو.
2 Eis que eu, Paulo, vos declaro, que se vós vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 عَاوذْ شهّْذغْ إِ مَارَّا بْنَاذمْ إِ غَا إِتّْوَاخثْننْ، أَقَا نتَّا س ؤُمَارْوَاسْ حِيمَا أَذْ إِڭّْ مَارَّا مِينْ إِدْجَانْ ذِي شَّارِيعَا.
3 E testifico novamente, a todo homem que for circuncidado, ele está obrigado a observar toda a lei.
4 كنِّيوْ إِنِّي إِتّخْسنْ أَذْ تّْوَاسڭّْذمْ س شَّارِيعَا، أَقَا ثْذوْڒنْ ثَارْخُومْ زِي لْمَاسِيحْ، ؤُشَا زِي أَرْضَا إِ زِي د-ثوْضَامْ.
4 Cristo torna-se sem efeito para vós que procurais a justificação pela lei; vós decaístes da graça.
5 مِينْزِي نشِّينْ نتّْرَاجَا أَسِيثمْ ن ثْسڭْذَا س أَرُّوحْ نِّي إِدْجَانْ زِي لْ-إِيمَانْ.
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça pela fé.
6 مَاغَارْ ذِي يَاسُوع لْمَاسِيحْ، أَخْثَانْ نِيغْ بْڒَا أَخْثَانْ وَارْ إِسكّْوِي وَالُو، مَاشَا مْغِيرْ لْ-إِيمَانْ وَاهَا نِّي إِتّْوَاكمّْڒنْ س ثَايْرِي.
6 Porque, em Jesus Cristo, nem a circuncisão nem a incircuncisão valem alguma coisa, mas a fé que opera pelo amor.
7 كنِّيوْ ثُوزّْڒمْ مْلِيحْ! وِي كنِّيوْ إِمنْعنْ أَڒَامِي وَارْ ثتّطِّيفمْ عَاذْ س ڒَامَانْ ذِي ثِيذتّْ؟
7 Corríeis bem; quem, pois, vos impediu para que não obedecêsseis à verdade?
8 طْوَاعْ-أَ نْومْ وَارْ إِدْجِي زڭْ ونِّي ذ أَومْ إِتّْڒَاغَانْ.
8 Esta persuasão não vem daquele que vos chama.
9 شْوَايْثْ ن ونْثُونْ إِسّْممّْ مَارَّا ڒْعجْنثْ ن وَارشْثِي.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 نشّْ تِّيقّغْ ذَايْومْ ذِي سِيذِيثْنغْ، أَقَا وَارْ غَارْونْ ثِيڒِي نّيّثْ نّغْنِي. ؤُ ونِّي كنِّيوْ إِتّْسدَّاعنْ، أَقَا أَذْ يَارْبُو ڒْحُوكْمْ، مَانْ ونْ مَا إِعْنَا نتَّا.
10 Tenho confiança em vós, por meio do Senhor, que de maneira alguma mudareis de opinião; mas aquele que vos perturbar será julgado por isto, seja quem for.
11 أَ أَيْثْمَا، مَاڒَا نشّْ تّْبَارّْحغْ كنِّيوْ عَاذْ س وخْثَانْ، مَايمِّي عَاذْ إِ غَا تّْوَامَارّْثغْ؟ مَا خنِّي ثتّْوَابطّڒْ ثَاعنْكْرِيفْثْ ن صَّالِيبْ؟
11 E eu, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que, então, ainda sofro perseguição? Assim, a ofensa da cruz teria cessado.
12 معْلِيكْ قَاعْ تّخْسغْ، أَقَا إِنِّي إِتّخْسنْ أَذْ كنِّيوْ قسّنْ، أَذْ تّْوَاقسّنْ سِيمَانْثْ نْسنْ.
12 Bom seria que fossem cortados, aqueles que vos perturbam.
13 إِ ثِيڒلِّي ؤُمِي د-ثتّْوَاڒَاغَامْ كنِّيوْ، أَ أَيْثْمَا، مَاشَا وَارْ تّْقدْجْبمْ ثِيڒلِّي أَمْ لْفُورْصَا إِ ويْسُومْ، مَاشَا سخَّارمْ إِجّنْ إِ ونّغْنِي س ثَايْرِي.
13 Porque vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Apenas não useis da liberdade para dar ocasião à carne, mas para servir uns aos outros em amor.
14 مِينْزِي مَارَّا شَّارِيعَا ثْكمّڒْ س يِيجّْ ن وَاوَاڒْ، أَقَا س مَانْ أَيَا: ”أَذْ ثخْسذْ جَّارْ نّشْ أَمشْنَاوْ إِخفْ نّشْ.“
14 Porque toda a lei é cumprida em uma só palavra, nesta: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
15 مَاشَا مَاڒَا ثْزعّْفمْ ؤُ ثتّتّمْ إِجّنْ ونّغْنِي، خنِّي حْضَامْ إِخفْ نْومْ وَارْ ثتّتّمْ شَا أَيَاوْيَا قَاعْ.
15 Mas se vos mordeis e vos devorais uns aos outros, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 مَاشَا نشّْ أَذْ أَومْ إِنِيغْ: ؤُيُورمْ ذِي أَرُّوحْ، وَارْ تّْكمّْڒنْعمَّارْصْ نّشْوَاثْ ن ويْسُومْ.
16 Isto vos digo: Andeis no Espírito, e não satisfareis os desejos da carne.
17 مِينْزِي دَّاثْ يَارزُّو مِينْ إِدْجَانْ ضِيدّْ ن أَرُّوحْ، ؤُشَا أَرُّوحْ يَارزُّو مِينْ إِدْجَانْ ضِيدّْ ن ويْسُومْ. نِيثْنِي س ثْنَاينْ تّْبدَّانْ أَكْ-ذ وَايَاوْيَا، خْ ؤُينِّي وَارْ ثْزمَّارمْ أَذْ ثڭّمْ مِينْ ثخْسمْ.
17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e os do Espírito contra os da carne, pois opõem-se um ao outro, a fim de que não consigais fazer o que quereis.
18 مَاشَا مَاڒَا أَرُّوحْ إِنْذهْ إِ كنِّيوْ، وَارْ ثدْجِيمْ عَاذْ سَاذُو شَّارِيعَا.
18 Porém, se deixardes que o Espírito vos guie, já não estais sob a lei.
19 ڒخْذَايمْ ن ويْسُومْ بَاننْثْ، أَقَا أَثنْثْ ذ زِّينَا ذ ڒخْمجْ ذ فَارْقْ-شّْغڒْ
19 Ora, as obras da carne são manifestas e aqui estão: Adultério, fornicação, impureza, lascívia,
20 ذ ؤُعْبَاذْ إِ لْ-أَصْنَامْ ذ ثْسحَّارْثْ ذ ڒعْذَاوثْ ذ ؤُمْشبّشْ ذ ڒحْسذْ ذ ثفْقحْثْ ذ ؤُغوّغْ ذ ؤُبطُّو ذ ثْغُورِيوِينْ إِ د-إِتّفّْغنْ زڭْ وبْرِيذْ،
20 idolatria, feitiçaria, ódio, discórdia, rivalidade, ira, porfia, rebeliões, heresias,
21 ذ ثُوسْمِي ذ ونْغَايْ ذ ؤُغلِّي ذ ڒفْسذْ ؤُڒَا ذ ثِيمسْڒَايِينْ نّغْنِيثْ أَمْ ثِينَا. إِنِّي إِتّْشغْڒنْ إِخفْ نْسنْ أَكْ-ذ ثْمسْڒَايِينْ-أَ، أَقَا إِزْوَارغْ نِّيغْ ث، ؤُ أَذْ ث إِنِيغْ عَاوذْ، أَقَا نِيثْنِي وَارْ وَارّْثنْ شَا ثَاڭلْذِيثْ ن أَربِّي.
21 invejas, homicídios, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. A respeito dessas coisas vos falo, como já vos falei outrora, que os que praticam tais coisas não hão de herdar o reino de Deus.
22 مَاشَا ڒْغِيدْجثْ ن أَرُّوحْ أَقَا-ت ذ ثَايْرِي ذ ڒفْرَاحثْ ذ ڒهْنَا ذ ڒضْرَافثْ ذ تَّاسِيعْ ن ڒْخَاضَارْ ذ ثْشُونِي ذ لْ-إِيمَانْ ذ ثمْهِينْثْ ؤُڒَا ذ صّْبَارْ.
22 Mas o fruto do Espírito é: Amor, alegria, paz, paciência, benignidade, bondade, fé,
23 شَّارِيعَا وَارْ ثدْجِي ضِيدّْ ن ثْمسْڒَايِينْ-أَ.
23 brandura, temperança; contra essas coisas não há lei.
24 مَاشَا إِنِّي إِدْجَانْ زِي لْمَاسِيحْ أَقَا صلّْبنْ أَيْسُومْ نْسنْ أَكْ-ذ مَارَّا شّهْوَاثْ ذ نّشْوَاثْ.
24 Pois aqueles que são de Cristo já crucificaram a carne com as paixões e concupiscências.
25 أجّْ أَنغْ أَذْ ندَّارْ س أَرُّوحْ ؤُ أَذْ نْسلّمْ إِخفْ نّغْ إِ أَرُّوحْ.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também no Espírito.
26 وَارْ ذ أَنغْ إِتّجِّي أَذْ نْوقَّارْ إِجّْ ونّغْنِي س نِّيفَاقْ، أَمْ نسّحْقَارَا إِجّنْ ونّغْنِي ؤُ نتَّاسمْ ؤُڒَا ذ إِجّنْ زڭْ ونّغْنِي.
26 Não sejamos ávidos da vanglória, provocando uns aos outros, invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.