Ezequiel 4
rifa (RIFA) vs NVT
1 ”شكْ، أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، كْسِي إِشْثْ ن لُوصَا ن ثْڒَاخْثْ ؤُشَا سَارْسْ إِ-ت زَّاثْ إِ وُوذمْ نّشْ ؤُشَا أَرْشمْ خَاسْ ثَانْذِينْثْ ن ؤُرْشَالِيمْ.
1 “Agora, filho do homem, pegue um tijolo de barro, coloque-o à sua frente e desenhe nele a cidade de Jerusalém.
2 قوَّارْ أَسْ ؤُشَا بْنَا خَاسْ إِجّْ ن لْبَارَاجْ ؤُشَا أڭّْ خَاسْ أَشْبَارْ، أڭّْ خَاسْ ڒمْرَاڭحْ ن ڒْعسْكَارْ ؤُشَا وّثْ خَاسْ ذڭْ ونّضْ نّسْ ڒقْشُوعْ ن وذْهَامْ.
2 Retrate a cidade cercada. Construa um muro ao redor dela, arme o acampamento inimigo e cerque a cidade com rampas e troncos de ataque.
3 ؤُشَا شكْ، كْسِي إِشْثْ ن مَارْمِيثَا ن وُوزَّاڒْ ؤُشَا أڭّْ إِ-ت أَمْ يِيجّْ ن ڒْحِيضْ ن وُوزَّاڒْ جَارْ شكْ ذ ثنْذِينْثْ. أَرّْ ؤُذمْ نّشْ خَاسْ مَاحنْذْ أَذْ ثتّْوَاحْصَارْ ؤُ شكْ أَذْ ت ثحْصَارذْ: مَانْ أَيَا أَذْ ثِيڒِي ذ ڒعْڒَامثْ إِ ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل.
3 Pegue uma panela de ferro e coloque-a entre você e a cidade. Volte-se para a cidade e mostre como será o cerco de Jerusalém. Isso será um sinal de advertência para o povo de Israel.
4 ؤُشَا شكْ، أَذْ ثزّْڒذْ خْ ؤُغزْذِيسْ نّشْ أَزڒْمَاضْ ؤُشَا أَذْ خَاسْ ثڭّذْ ڒْمُوعْصِييّثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل. أَنشْثْ ن ؤُسَّانْ نِّي ذِي خَاسنْ إِ غَا ثزّْڒذْ، أَذْ ثَارْبُوذْ ڒْمُوعْصِييّثْ نْسنْ.
4 “Agora, deite-se sobre o lado esquerdo e ponha sobre si os pecados de Israel. Você terá de carregar os pecados de Israel pelo número de dias que ficar deitado sobre o lado esquerdo.
5 مَاغَارْ نشّْ أَذْ خَاكْ ڭّغْ لْعَاذَاذْ ن إِسڭّْوُوسَا ن ڒْمُوعْصِييّثْ نْسنْ أَمْ لْعَاذَاذْ ن وُوسَّانْ: ثڒْثْ-مْيَا ؤُ-ثسْعِينْ ن وُوسَّانْ أَذْ ثَارْبُوذْ ڒْمُوعْصِييّثْ ن ثَادَّارْثْ ن إِسْرَائِيل.
5 Determinei que carregará os pecados de Israel por 390 dias, um dia para cada ano de pecado do povo.
6 خْمِي إِ غَا ثْكمّْڒذْ ؤُسَّانْ نِّي، أَذْ ثزّْڒذْ عَاوذْ خْ ؤُغزْذِيسْ نّشْ أَفُوسِي ؤُشَا أَذْ ثَارْبُوذْ ڒْْمُوعْصِييّثْ ن ثَادَّارْثْ ن يَاهُوذَا، أَربْعِينْ ن وُوسَّانْ. إِجّْ ن وَاسّْ إِ يِيجّْ ن ؤُسڭّْوَاسْ، أَمْ مَامّشْ إِ ذ أَشْ ؤُمُورغْ.
6 Depois, deite-se sobre o lado direito durante quarenta dias, um dia para cada ano de pecado de Judá.
7 أَذْ ثقِّيمذْ ثتَّارّذْ ؤُذمْ نّشْ غَارْ ڒحْصَارثْ ن ؤُرْشَالِيمْ ؤُشَا أَذْ ثْعَارِّيذْ أَغِيڒْ نّشْ، أَذْ ثْنبِّيذْ ضِيدّْ نّسْ.
7 “Enquanto isso, continue a olhar para o cerco de Jerusalém. Deite-se com o braço descoberto e profetize contra a cidade.
8 خْزَارْ، نشّْ أَذْ خَاكْ ڭّغْ ثِيسْغُونِينْ أَڒَامِي وَارْ ثْزمَّارذْ أَذْ ثنّْقڒْبذْ زڭْ إِجّْ ن ؤُغزْذِيسْ غَارْ ؤُغزْذِيسْ نّغْنِي أَڒْ غَا ثْكمّْڒذْ ؤُسَّانْ ن ڒحْصَارثْ نّشْ.“
8 Eu o amarrarei com cordas para que você não possa virar-se de um lado para o outro, até que tenha completado os dias do cerco.
9 ”كْسِي إِرْذنْ، إِمنْذِي، إِبَاونْ، ڒعْذسْ، ثَافْسَاوْثْ ذ كَارْصَانَا ؤُشَا أڭّْ إِ-ثنْ ذِي ثبْقشْثْ ؤُشَا أڭّْ زَّايْسنْ أَغْرُومْ إِ يِيخفْ نّشْ. أَذْ ثشّذْ أَيَا أَمْ مشْحَاڒْ لْعَاذَاذْ ن وُوسَّانْ نِّي إِ غَا ثزّْڒذْ خْ ؤُغزْذِيسْ نّشْ، ثڒْثْ-مْيَا ؤُ-ثسْعِينْ ن وُوسَّانْ.
9 “Pegue um pouco de trigo, cevada, feijão, lentilha, milho-miúdo e trigo candeal e misture-os numa vasilha. Use-os para preparar seu pão durante os 390 dias em que ficará deitado sobre o lado esquerdo.
10 مَاشَّا نِّي إِ غَا ثشّذْ أَذْ ثتّْوَاوْزنْ: عِيشْرِينْ شِيقْلُو إِ يِيجّْ ن وَاسّْ. أَذْ ت ثشّذْ ذِي ثْسَاعّثِينْ إِتّْوَاڭّنْ.
10 Racione suas porções, 240 gramas por dia, e coma-as em horas determinadas.
11 أَذْ ثسْوذْ أَمَانْ س ڒعْبَارْ: إِشْثْ ن ثْسِيتُّوثْ زڭْ إِجّْ ن ؤُهِينُو. أَذْ ت ثسْوذْ زِي ڒْوقْثْ أَڒْ ڒْوقْثْ نّغْنِي.
11 Depois, meça pouco mais de meio litro de água para cada dia e beba-a em horas determinadas.
12 أَذْ ثشّذْ إِشْثْ ن ثْخبَّازْثْ ن إِمنْذِي ؤُشَا أَذْ ت ثسّنْڭّْوذْ زَّاثْ إِ ثِيطَّاوِينْ نْسنْ خْ إِژَّانْ إِ د-إِفّْغنْ زِي بْنَاذمْ.“
12 Prepare e coma esse alimento como faria com bolos de cevada. Asse-o diante de todo o povo, usando fezes humanas secas como combustível.”
13 إِنَّا سِيذِي: ”أَمُّو إِ غَا شّنْ أَيْثْ ن إِسْرَائِيل أَغْرُومْ نْسنْ إِخمْجنْ جَارْ ڒڭْنُوسْ مَانِي ثنْ غَارْ إِ غَا سُّوفّْغغْ.“
13 E o S enhor disse: “Assim os israelitas comerão pão impuro na terra dos gentios, para onde eu os expulsarei”.
14 خنِّي نِّيغْ: ”أَ، سِيذِي إِنُو، سِيذِي، خْزَارْ، ڒعْمَارْ إِنُو وَارْ إِتّْوَاسّخْمجْعمَّارْصْ س مَاشَّا وَارْ إِحْڒِينْ. زِي ثمْژِي إِنُو أَڒْ ڒخُّو نشّْ وَارْ شِّيغْ ڒْخشْبثْ نِيغْ مِينْ إِمزّْقنْ ؤُعمَّارْصْ وَارْ يُوذِيفْ ويْسُومْ ن جّْعِيفشْثْ غَارْ ؤُقمُّومْ إِنُو.“
14 Então eu disse: “Ó S enhor Soberano, jamais me contaminei! Desde a infância, nunca comi animais mortos por doença ou despedaçados por outros animais. Nunca comi carne alguma proibida pela lei”.
15 ؤُشَا نتَّا إِنَّا أَيِي: ”خْزَارْ، أَذْ أَشْ وْشِيغْ ڒغْبَارْ ن إِفُونَاسنْ ذڭْ ومْشَانْ ن ؤُبَارُّوضْ ن بْنَاذمْ. سوْجذْ خَاسْ أَغْرُومْ نّشْ.“
15 Então ele me disse: “Em lugar de fezes humanas, você pode usar esterco de vaca para assar o pão”.
16 خنِّي إِنَّا أَيِي: ”شكْ، أَ مِّيسْ ن بْنَاذمْ، خْزَارْ، أَذْ أَرْژغْ ڒعْوتْشْ ن وغْرُومْ ذِي ؤُرْشَالِيمْ ؤُشَا نِيثْنِي أَذْ شّنْ أَغْرُومْ س ڒوْزنْ س ؤُنخْڒِيعْ ؤُشَا س أَرْجفْ أَذْ سْونْ أَمَانْ س ڒعْبَارْ،
16 E acrescentou: “Filho do homem, tornarei a comida extremamente escassa em Jerusalém. Será pesada com grande cuidado e consumida com medo. A água será racionada, e o povo beberá com desespero.
17 مِينْزِي أَذْ أَسنْ إِتّْخصَّا وغْرُومْ ذ وَامَانْ. نِيثْنِي أَذْ خْزَارنْ أَيَاوْيَا س أَرْجفْ ؤُشَا أَذْ ذوْڒنْ أَرْصُوضنْ ذِي ڒْمُوعْصِييّثْ نْسنْ.“
17 Diante da falta de comida e água, olharão uns para os outros aterrorizados e definharão debaixo de seu castigo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.