Ester 4

rifa (RIFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ؤُمِي يَارْڭبْ مُورْذَاخَايْ خْ مَارَّا مِينْ إِتّْوَاڭّنْ، إِشَارّڭْ ثْشَامِيرْ نّسْ، يَارْضْ إِشْثْ ن ثْخَانْشثْ إِسُّويسْ إِغّضْ خْ ؤُزدْجِيفْ نّسْ ؤُشَا إِژْوَا ذِي ڒْوسْطْ ن ثنْذِينْثْ، ثُوغَا إِسّْغُويُّو إِشْثْ ن ثْغُويِّيثْ ثجْهذْ ثَارْزڭْ.
1 Quando Mardoqueu soube o que se tinha passado, rasgou suas vestes, cobriu-se de saco e cinza, e percorreu a cidade, dando gritos de dor.
2 يِيوضْ-د أَڒْ ثَاوَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ، مِينْزِي وَارْ إِعدّڒْ إِ ؤُڒَا ذ إِجّْ مَاحنْذْ أَذْ يَاذفْ غَارْ ثوَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ أَمْ يَارْضْ ثْخَانْشثْ ن وشْضَانْ.
2 Veio desse modo até diante da porta do rei, pela qual ninguém tinha o direito de passar com vestes de luto.
3 ذِي كُوڒْ لْعَامَالَا ذ كُوڒْ ثَانْذِينْثْ مَانِي يِيوضْ ڒُومُورْ ن ؤُجدْجِيذْ، إِڒْقفْ ؤُذَاينْ إِجّْ ن وشْضَانْ ذ أَمقّْرَانْ ذ ؤُژُومِّي ذ إِمطَّاونْ ذ إِغُويَّانْ، ؤُشَا قِّيمنْ أَطَّاسْ زَّايْسنْ ژّْڒنْ ذِي ثْخَانْشثْ ن وشْضَانْ ذ يِيغّضْ.
3 Em cada província, em toda parte onde chegava a ordem do rei e seu edito, havia grande desolação entre os judeus. Jejuaram, choraram e fizeram lamentações; e muitos se deitavam sobre o saco e a cinza.
4 ثِيمْسخَّارِينْ ثِيمژْيَانِينْ ن إِسْثِيرْ ذ إِمْسخَّارنْ نّسْ إِشنّْعنْ ؤُسِينْ-د مَاحنْذْ أَذْ ت خبَّارنْ س ؤُيَا ؤُشَا ثحْزنْ ثْجدْجِيذْثْ أَطَّاسْ. ثسّكّْ ثْشَامِيرَاثْ إِ مُورْذَاخَايْ مَاحنْذْ أَذْ ثنْثْ يَارْضْ، أَذْ إِكّسْ ثَاخَانْشثْ نّسْ ن وشْضَانْ، مَاشَا نتَّا وَارْ ثنْثْ إِقْبِيڒْ.
4 As criadas de Ester e seus eunucos vieram contar-lhe o que se passava, e isso lhe causou grande temor. Mandou roupas para revestir Mardoqueu, fazendo-lhe despir o saco de que estava coberto, mas ele não as aceitou.
5 خنِّي ثْڒَاغَا إِسْثِيرْ إِ هَاثَاخْ، إِجّْ زڭْ إِمْسخَّارنْ إِشنّْعنْ ن ؤُجدْجِيذْ، ونِّي ثُوغَا إِ ذ أَسْ إِڭَّا ؤُجدْجِيذْ ذ أَمْسخَّارْ، ؤُشَا ثُومُورْ إِ-ث خْ مُورْذَاخَايْ مَاحنْذْ أَذْ ثسّنْ مِينْ ث يُوغِينْ ذ مَايمِّي إِڭَّا أَمُّو.
5 Então Ester, chamando Atac, um dos eunucos que o rei pusera a seu serviço, encarregou-o de perguntar a Mardoqueu o que significavam aqueles sinais de dor.
6 إِفّغْ هَاتَّاخْ غَارْ مُورْذَاخَايْ، غَارْ وَازَّايْ إِ إِدْجَانْ زَّاثْ إِ ثوَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ،
6 Atac foi ter com Mardoqueu, que estava na praça da cidade, diante da porta do rei.
7 ؤُشَا مُورْذَاخَايْ إِعَاوذْ أَسْ مَارَّا مِينْ ذ أَسْ إِمْسَارنْ ذ شْحَاڒْ ن نُّوقَارْثْ إِ إِوَاعذْ هَامَانْ أَذْ ث إِوْزنْ إِ إِخَّامنْ ن ثْخُوبَايْ ن ؤُجدْجِيذْ ذِي طّْوعْ ن ؤُردّدْجْ ن وُوذَاينْ.
7 Soube dele tudo o que tinha acontecido e a quantia de dinheiro que Amã tinha prometido recolher ao tesouro real em troca da destruição dos judeus.
8 نتَّا إِوْشَا أَسْ إِشْثْ ن ثِيڒمْثْ ن ثِيرَا ن ؤُزرْفْ إِ إِتّْوَاسُّوفّْغنْ ذِي شُوشَانْ مَاحنْذْ أَذْ ثنْ أَردّْدْجنْ، حِيمَا أَذْ ت إِسّْشنْ إِ إِسْثِيرْ ؤُ أَذْ أَسْ يِينِي ؤُ أَذْ أَسْ يُومُورْ مَاحنْذْ أَذْ ثْرَاحْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ أَذْ أَسْ ثْزَاوْڭْ ؤُ مَاحنْذْ أَذْ أَسْ ثتَّارْ زَّاثْ إِ وُوذمْ نّسْ ذِي طّْوعْ ن ڒْڭنْسْ نّسْ.
8 Mardoqueu lhe entregou também uma cópia do edito, publicado em Susa para exterminá-los. Devia mostrá-la a Ester, pô-la a par de tudo e movê-la a ir ter com o rei para implorar sua graça e interceder junto dele em favor do povo.
9 يُوذفْ هَاثَاخْ ؤُشَا إِعَاوذْ أَوَاڒنْ ن مُورْذَاخَايْ إِ إِسْثِيرْ.
9 Atac veio referir a Ester as palavras de Mardoqueu,
10 ثسِّيوڒْ إِسْثِيرْ إِ هَاثَاخْ ؤُشَا ثُومُورْ إِ-ث أَذْ يِينِي إِ مُورْذَاخَايْ:
10 mas a rainha mandou Atac responder-lhe:
11 ”مَارَّا إِمْسخَّارنْ ن ؤُجدْجِيذْ ذ مَارَّا ڒْڭنْسْ ذِي لْعَامَالَاثْ ن ؤُجدْجِيذْ سّْننْ مْلِيحْ بلِّي مَارَّا وِي غَا يَاذْفنْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ ذڭْ وَازَّايْ ن زَّاثْ، أَمْ وَارْ د-إِتّْوَاڒَاغَا، ذ أَرْيَازْ نِيغْ ذ ثَامْغَارْثْ إِ إِدْجَا، أَقَا ذِينْ خَاسْ إِجّْ ن ڒحْكَامْ وَاهَا، ذ ڒْموْثْ، مْغِيرْ مَاڒَا أَجدْجِيذْ إِسّْوِيژّضْ أَسْ أَزدْجَاضْ نّسْ ن وُورغْ، حِيمَا أَذْ إِقِّيمْ إِدَّارْ. ثْڒَاثِينْ ن وُوسَّانْ-أَ إِ إِعْذُونْ وَارْ خَافِي د-إِڒَاغَا حذْ مَاحنْذْ أَذْ د-أَسغْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ.“
11 Todos os servos do rei e o povo de suas províncias sabem bem que, para quem quer que seja, homem ou mulher, que penetrar sem ser chamado na câmara interior do palácio, há uma lei real condenando-o à morte, exceção feita somente àquele para o qual o rei estender seu cetro de ouro, conservando-lhe a vida. E eis que são já trinta dias que não sou chamada junto ao rei.
12 عَاوْذنْ نِيثْنِي أَوَاڒنْ ن إِسْثِيرْ إِ مُورْذَاخَايْ.
12 As palavras de Ester foram referidas a Mardoqueu, e este lhe mandou responder:
13 خنِّي إِنَّا مُورْذَاخَايْ، أَذْ إِنِينْ إِ إِسْثِيرْ عَاوذْ: ”وَارْ ثْخمَّامْ، أَقَا شمْ ثْزمَّارذْ أَذْ ثَاروْڒذْ ذِي ثَادَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ، كْثَارْ خْ مَارَّا وُوذَاينْ نّغْنِي.
13 Não imagines que serás a única entre todos os judeus a escapar, por estares no palácio.
14 مِينْزِي مَاڒَا شمْ ثسّغْذذْ س ثِيذتّْ ذِي ڒْوقْثْ-أَ، أَذْ ذِينْ ثِيڒِي ڒفْسَاسثْ ذ ؤُسلّكْ إِ وُوذَاينْ زڭْ وبْرِيذْ نّغْنِي، مَاشَا شمْ ذ ثَادَّارْثْ ن بَابَامْ أَذْ تّْوَاردّْدْجنْ. وِي إِسّْننْ مَا ثكْسِيذْ أَوقَّارْ إِڭلّْذنْ غَارْ إِشْثْ ن ڒْوقْثْ أَمْ ثَانِيثَا؟“
14 Se te calares agora, o socorro e a libertação virão aos judeus de outra parte; mas tu e a casa de teu pai perecereis. E quem sabe se não foi para essas circunstâncias que chegaste à realeza.
15 خنِّي إِنَّا إِسْثِيرْ، إِتّْخصَّا أَذْ د-أَرّنْ خْ مُورْذَاخَايْ:
15 Ester mandou responder a Mardoqueu:
16 ”ؤُيُورْ، سْمُونْ مَارَّا ؤُذَاينْ إِ إِزدّْغنْ ذِي شُوشَانْ ؤُشَا ژُومّمْ أَيِي إِ نشّْ، وَارْ ثتّمْ، وَارْ ثْسسّمْ ثْڒَاثَا ن وُوسَّانْ، دْجِيڒثْ ذ وَاسّْ. ؤُڒَا ذ نشّْ ذ ثمْسخَّارِينْ إِنُو ثِيمژْيَانِينْ أَذْ ژُومّنْثْ أَمُّو، ؤُشَا خنِّي أَذْ أَذْفغْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ مِينْ وَارْ إِشُووَّارْ عْلَاحْسَابْ أَزرْفْ. مَاڒَا فْنِيغْ، خنِّي فْنِيغْ!“
16 Vai reunir todos os judeus de Susa e jejuai por mim sem comer nem beber durante três dias e três noites. Eu farei a mesma coisa com as minhas criadas. Depois disso, apesar da lei, irei ter com o rei. Se houver de morrer, morrerei.
17 خنِّي إِفّغْ مُورْذَاخَايْ ؤُشَا إِڭَّا أَمْ مَامّشْ مَارَّا مِينْ خْ إِ ذ أَسْ ثُومُورْ إِسْثِيرْ.
17 Mardoqueu se retirou e fez o que Ester pediu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.