Ester 4

rifa (RIFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ؤُمِي يَارْڭبْ مُورْذَاخَايْ خْ مَارَّا مِينْ إِتّْوَاڭّنْ، إِشَارّڭْ ثْشَامِيرْ نّسْ، يَارْضْ إِشْثْ ن ثْخَانْشثْ إِسُّويسْ إِغّضْ خْ ؤُزدْجِيفْ نّسْ ؤُشَا إِژْوَا ذِي ڒْوسْطْ ن ثنْذِينْثْ، ثُوغَا إِسّْغُويُّو إِشْثْ ن ثْغُويِّيثْ ثجْهذْ ثَارْزڭْ.
1 Quando Mardoqueu soube de tudo que havia acontecido, rasgou suas roupas, vestiu-se de pano de saco, cobriu-se de cinzas e saiu pela cidade, chorando alto e amargamente.
2 يِيوضْ-د أَڒْ ثَاوَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ، مِينْزِي وَارْ إِعدّڒْ إِ ؤُڒَا ذ إِجّْ مَاحنْذْ أَذْ يَاذفْ غَارْ ثوَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ أَمْ يَارْضْ ثْخَانْشثْ ن وشْضَانْ.
2 Foi até a porta do palácio, mas ninguém que estivesse usando roupas de luto tinha permissão para entrar.
3 ذِي كُوڒْ لْعَامَالَا ذ كُوڒْ ثَانْذِينْثْ مَانِي يِيوضْ ڒُومُورْ ن ؤُجدْجِيذْ، إِڒْقفْ ؤُذَاينْ إِجّْ ن وشْضَانْ ذ أَمقّْرَانْ ذ ؤُژُومِّي ذ إِمطَّاونْ ذ إِغُويَّانْ، ؤُشَا قِّيمنْ أَطَّاسْ زَّايْسنْ ژّْڒنْ ذِي ثْخَانْشثْ ن وشْضَانْ ذ يِيغّضْ.
3 Quando a notícia do decreto chegou a todas as províncias, houve grande pranto entre os judeus. Jejuaram, choraram e lamentaram, e muitos se deitaram em pano de saco e em cinzas.
4 ثِيمْسخَّارِينْ ثِيمژْيَانِينْ ن إِسْثِيرْ ذ إِمْسخَّارنْ نّسْ إِشنّْعنْ ؤُسِينْ-د مَاحنْذْ أَذْ ت خبَّارنْ س ؤُيَا ؤُشَا ثحْزنْ ثْجدْجِيذْثْ أَطَّاسْ. ثسّكّْ ثْشَامِيرَاثْ إِ مُورْذَاخَايْ مَاحنْذْ أَذْ ثنْثْ يَارْضْ، أَذْ إِكّسْ ثَاخَانْشثْ نّسْ ن وشْضَانْ، مَاشَا نتَّا وَارْ ثنْثْ إِقْبِيڒْ.
4 Quando as criadas de Ester e os eunucos vieram e lhe contaram sobre Mardoqueu, ela ficou muito angustiada. Enviou-lhe roupas para vestir em lugar do pano de saco, mas ele não aceitou.
5 خنِّي ثْڒَاغَا إِسْثِيرْ إِ هَاثَاخْ، إِجّْ زڭْ إِمْسخَّارنْ إِشنّْعنْ ن ؤُجدْجِيذْ، ونِّي ثُوغَا إِ ذ أَسْ إِڭَّا ؤُجدْجِيذْ ذ أَمْسخَّارْ، ؤُشَا ثُومُورْ إِ-ث خْ مُورْذَاخَايْ مَاحنْذْ أَذْ ثسّنْ مِينْ ث يُوغِينْ ذ مَايمِّي إِڭَّا أَمُّو.
5 Então Ester mandou chamar Hataque, um dos eunucos do rei que havia sido nomeado para servi-la. Ordenou que ele fosse até Mardoqueu e descobrisse o que o perturbava e por que ele estava de luto.
6 إِفّغْ هَاتَّاخْ غَارْ مُورْذَاخَايْ، غَارْ وَازَّايْ إِ إِدْجَانْ زَّاثْ إِ ثوَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ،
6 Hataque foi até Mardoqueu na praça da cidade, em frente à porta do palácio.
7 ؤُشَا مُورْذَاخَايْ إِعَاوذْ أَسْ مَارَّا مِينْ ذ أَسْ إِمْسَارنْ ذ شْحَاڒْ ن نُّوقَارْثْ إِ إِوَاعذْ هَامَانْ أَذْ ث إِوْزنْ إِ إِخَّامنْ ن ثْخُوبَايْ ن ؤُجدْجِيذْ ذِي طّْوعْ ن ؤُردّدْجْ ن وُوذَاينْ.
7 Mardoqueu lhe contou tudo e lhe informou a quantidade exata de prata que Hamã havia prometido pagar ao tesouro real pela destruição dos judeus.
8 نتَّا إِوْشَا أَسْ إِشْثْ ن ثِيڒمْثْ ن ثِيرَا ن ؤُزرْفْ إِ إِتّْوَاسُّوفّْغنْ ذِي شُوشَانْ مَاحنْذْ أَذْ ثنْ أَردّْدْجنْ، حِيمَا أَذْ ت إِسّْشنْ إِ إِسْثِيرْ ؤُ أَذْ أَسْ يِينِي ؤُ أَذْ أَسْ يُومُورْ مَاحنْذْ أَذْ ثْرَاحْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ أَذْ أَسْ ثْزَاوْڭْ ؤُ مَاحنْذْ أَذْ أَسْ ثتَّارْ زَّاثْ إِ وُوذمْ نّسْ ذِي طّْوعْ ن ڒْڭنْسْ نّسْ.
8 Mardoqueu entregou a Hataque uma cópia do decreto publicado em Susã que ordenava o extermínio de todos os judeus. Pediu a Hataque que mostrasse o decreto a Ester e lhe explicasse a situação. Também pediu a Hataque que a orientasse a ir falar com o rei para implorar por misericórdia e interceder em favor de seu povo.
9 يُوذفْ هَاثَاخْ ؤُشَا إِعَاوذْ أَوَاڒنْ ن مُورْذَاخَايْ إِ إِسْثِيرْ.
9 Hataque voltou a Ester com o recado de Mardoqueu.
10 ثسِّيوڒْ إِسْثِيرْ إِ هَاثَاخْ ؤُشَا ثُومُورْ إِ-ث أَذْ يِينِي إِ مُورْذَاخَايْ:
10 Então Ester mandou Hataque dizer a Mardoqueu:
11 ”مَارَّا إِمْسخَّارنْ ن ؤُجدْجِيذْ ذ مَارَّا ڒْڭنْسْ ذِي لْعَامَالَاثْ ن ؤُجدْجِيذْ سّْننْ مْلِيحْ بلِّي مَارَّا وِي غَا يَاذْفنْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ ذڭْ وَازَّايْ ن زَّاثْ، أَمْ وَارْ د-إِتّْوَاڒَاغَا، ذ أَرْيَازْ نِيغْ ذ ثَامْغَارْثْ إِ إِدْجَا، أَقَا ذِينْ خَاسْ إِجّْ ن ڒحْكَامْ وَاهَا، ذ ڒْموْثْ، مْغِيرْ مَاڒَا أَجدْجِيذْ إِسّْوِيژّضْ أَسْ أَزدْجَاضْ نّسْ ن وُورغْ، حِيمَا أَذْ إِقِّيمْ إِدَّارْ. ثْڒَاثِينْ ن وُوسَّانْ-أَ إِ إِعْذُونْ وَارْ خَافِي د-إِڒَاغَا حذْ مَاحنْذْ أَذْ د-أَسغْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ.“
11 “Todos os oficiais do rei, e até mesmo o povo das províncias, sabem que qualquer pessoa que se apresenta diante do rei no pátio interno sem ter sido convidada está condenada a morrer, a menos que o rei lhe estenda seu cetro de ouro. Além do mais, há trinta dias o rei não me chama à sua presença”.
12 عَاوْذنْ نِيثْنِي أَوَاڒنْ ن إِسْثِيرْ إِ مُورْذَاخَايْ.
12 E o recado de Ester foi transmitido a Mardoqueu.
13 خنِّي إِنَّا مُورْذَاخَايْ، أَذْ إِنِينْ إِ إِسْثِيرْ عَاوذْ: ”وَارْ ثْخمَّامْ، أَقَا شمْ ثْزمَّارذْ أَذْ ثَاروْڒذْ ذِي ثَادَّارْثْ ن ؤُجدْجِيذْ، كْثَارْ خْ مَارَّا وُوذَاينْ نّغْنِي.
13 Mardoqueu enviou esta resposta a Ester: “Não pense que por estar no palácio você escapará quando todos os outros judeus forem mortos.
14 مِينْزِي مَاڒَا شمْ ثسّغْذذْ س ثِيذتّْ ذِي ڒْوقْثْ-أَ، أَذْ ذِينْ ثِيڒِي ڒفْسَاسثْ ذ ؤُسلّكْ إِ وُوذَاينْ زڭْ وبْرِيذْ نّغْنِي، مَاشَا شمْ ذ ثَادَّارْثْ ن بَابَامْ أَذْ تّْوَاردّْدْجنْ. وِي إِسّْننْ مَا ثكْسِيذْ أَوقَّارْ إِڭلّْذنْ غَارْ إِشْثْ ن ڒْوقْثْ أَمْ ثَانِيثَا؟“
14 Se ficar calada num momento como este, alívio e livramento virão de outra parte para os judeus, mas você e seus parentes morrerão. Quem sabe não foi justamente para uma ocasião como esta que você chegou à posição de rainha?”.
15 خنِّي إِنَّا إِسْثِيرْ، إِتّْخصَّا أَذْ د-أَرّنْ خْ مُورْذَاخَايْ:
15 Então Ester enviou esta resposta a Mardoqueu:
16 ”ؤُيُورْ، سْمُونْ مَارَّا ؤُذَاينْ إِ إِزدّْغنْ ذِي شُوشَانْ ؤُشَا ژُومّمْ أَيِي إِ نشّْ، وَارْ ثتّمْ، وَارْ ثْسسّمْ ثْڒَاثَا ن وُوسَّانْ، دْجِيڒثْ ذ وَاسّْ. ؤُڒَا ذ نشّْ ذ ثمْسخَّارِينْ إِنُو ثِيمژْيَانِينْ أَذْ ژُومّنْثْ أَمُّو، ؤُشَا خنِّي أَذْ أَذْفغْ غَارْ ؤُجدْجِيذْ مِينْ وَارْ إِشُووَّارْ عْلَاحْسَابْ أَزرْفْ. مَاڒَا فْنِيغْ، خنِّي فْنِيغْ!“
16 “Vá, reúna todos os judeus de Susã e jejuem por mim. Não comam nem bebam durante três dias e três noites. Minhas criadas e eu faremos o mesmo. Depois, irei à presença do rei, mesmo que seja contra a lei. Se eu tiver de morrer, morrerei”.
17 خنِّي إِفّغْ مُورْذَاخَايْ ؤُشَا إِڭَّا أَمْ مَامّشْ مَارَّا مِينْ خْ إِ ذ أَسْ ثُومُورْ إِسْثِيرْ.
17 Mardoqueu foi e fez tudo conforme as instruções de Ester.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.