Apocalipse 13

rifa (RIFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ؤُشَا ذوْڒغْ بدّغْ خْ إِجْذِي غَارْ ثْمَا ن ڒبْحَارْ، ؤُشَا ژْرِيغْ إِجّْ ن ڒْوحْشْ إِڭعّذْ-د زِي ڒبْحَارْ، غَارسْعشْرَا ن وَاشَّاونْ ذ سبْعَا ن إِزدْجِيفنْ. خْ وَاشَّاونْ نّسْعشْرَا ن تِّيجَانْ ؤُشَا خْ إِزدْجِيفنْ نّسْ إِتّْوَارِي خَاسنْ إِجّْ ن يِيسمْ ن تّكْفِيرْ.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 ڒْوحْشْ إِ ژْرِيغْ، يَارْوسْ ذڭْ ؤُغِيڒَاسْ، إِضَارنْ نّسْ أَمْ يِيضَارنْ ن دُّوبْ، أَخنْفُوشْ نّسْ أَمْ ؤُخنْفُوشْ ن وَايْرَاذْ. ڒْهَايْشثْ ثوْشَا أَسْ جّهْذْ نّسْ ذ ڒْعَارْشْ نّسْ ؤُڒَا ذ صُّولْطَا إِمْغَارنْ.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 إِجّنْ زڭْ إِزدْجِيفنْ نّسْ إِڭَّا أَخْمِي ث وْثِينْ أَڒْ ڒْموْثْ، خنِّي إِتّْوَاسّْڭنْفَا ؤُيزِّيمْ نّسْ إِ إِڭِّينْ أَخْمِي إِيْزمْ أَڒْ ڒْموْثْ، ؤُشَا مَارَّا ثَامُّورْثْ ثضْفَارْ ڒْوحْشْ س ؤُثبْهثْ أَمقّْرَانْ.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 أَقَا نِيثْنِيعبْذنْ ڒْهَايْشثْ، مِينْزِي نتَّاثْ ثوْشَا صُّولْطَا إِ ڒْوحْشْ، ؤُشَا نِيثْنِيعبْذنْ ڒْوحْشْ، نَّانْ: ”وِي يَارْوسنْ ذِي ڒْوحْشْ؟“ ؤُ: ”وِي إِزمَّارنْ أَذْ كِيذسْ إِمّْعَاڒَانْ؟“
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 إِمّوْشْ أَسْ إِ ڒْوحْشْ أَقمُّومْ نِّي إِسَّاوَاڒنْ س ؤُكبَّارْ ؤُ س ؤُشقّفْ ذِي أَربِّي، ؤُشَا ثمّوْشْ أَسْ صُّولْطَا حِيمَا أَذْ إِخْذمْ \+bdit إِ يِيجّْ ن ڒْقدّْ ن\+bdit* ثْنَاينْ ؤُ-ربْعِينْ ن إِيُورنْ.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 ؤُشَا نتَّا يَارْزمْ أَقمُّومْ نّسْ حِيمَا أَذْ إِشقّفْ ذِي أَربِّي، ؤُ حِيمَا أَذْ إِشقّفْ ذڭْ يِيسمْ نّسْ ؤُ ذِي ثْزذِّيغْثْ ن يِينِّي إِزدّْغنْ ذڭْ ؤُجنَّا.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 إِمّوْشْ أَسْ صُّولْطَا مَاحنْذْ أَذْ إِمّْنغْ أَكْ-ذ إِمْقدَّاسنْ ؤُ مَاحنْذْ أَذْ خَاسنْ إِغلّبْ. ثمّوْشْ أَسْ صُّولْطَا خْ مَارَّا ثِيقبَّاڒْ ذ شُّوعُوبْ ذ يِيڒْسَاونْ ذ ڒڭْنُوسْ.
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 مَارَّا إِنِّي ثُوغَا إِزدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ أَذْ ثعبْذنْ، إِنِّي ؤُمِي وَارْ إِتّْوَازمّمنْ إِسْمَاونْ نْسنْ ذڭْ وذْلِيسْ إِتّْوَانْضنْ ن ثُوذَارْثْ ن يزْمَارْ ونِّي ؤُمِي إِتّْوَاغَارْصْ قْبڒْ ثَامَارْسِيوْثْ ن دُّونشْثْ.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 ونِّي غَارْ دْجَانْ إِمزُّوغنْ، أجّْ إِ-ث أَذْ إِسڒْ.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 مَاڒَا ذِينْ إِجّنْ ونِّي إِسِّيذْفنْ غَارْ ثْمحْبَاسْثْ، أَذْ إِتّْوَانْذهْ نتَّا س يِيخفْ نّسْ غَارْ ثْمحْبَاسْثْ. إِنِّي إِنْغِينْ س سِّيفْ، أَذْ تّْوَانْغنْ س سِّيفْ: أَقَا ذَا إِتّْبَانْ-د لْ-إِيمَانْ ذ صّْبَارْ ن إِمْقدَّاسنْ.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 خنِّي ژْرِيغْ إِجّْ ن ڒْوحْشْ نّغْنِي إِتّْڭعَّاذْ-د زِي ثمُّورْثْ. ثُوغَا غَارسْ ثْنَاينْ ن وَاشَّاونْ ؤُشَا يَارْوسْ ذڭْ إِزْمَارْ، مَاشَا إِسِّيوڒْ أَمْ ڒْهَايْشثْ.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 ثُوغَا إِحكّمْ س مَارَّا صُّولْطَا ن ڒْوحْشْ أَمزْوَارُو زَّاثسْ، يَارَّا-د ثَامُّورْثْ ذ إِمزْذَاغْ نّسْ مَارَّا أَذْعبْذنْ ڒْوحْشْ أَمزْوَارُو، ونِّي إِڭّنْفَانْ زڭْ ؤُيزِّيمْ إِ إِڭِّينْ أَخْمِي إِيْزمْ أَڒْ ڒْموْثْ.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 نتَّا أَذْ إِڭّْ ڒعْڒَامَاثْ ثِيمقّْرَانِينْ أَڒَامِي إِ غَا يَارّْ ثِيمسِّي أَذْ د-ثهْوَا زڭْ ؤُجنَّا خْ ثمُّورْثْ قِيبَاتْشْ إِ ثِيطَّاوِينْ ن إِوْذَانْ.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 أَذْ إِغْوَا إِنِّي إِزدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ س ڒعْڒَامَاثْ إِ ذ أَسْ إِمّوْشنْ حِيمَا أَذْ ثنْثْ إِڭّْ قِيبَاتْشْ إِ ثِيطَّاوِينْ ن ڒْوحْشْ أَمزْوَارُو، مَاحنْذْ أَذْ يِينِي إِ يِينِّي إِزدّْغنْ ذِي ثمُّورْثْ أَذْ كَّارنْ أَذْ سّْبدّنْ إِجّْ ن ڒخْيَاڒْ إِ ڒْوحْشْ، ونِّي ثُوغَا إِيْزمْ س سِّيفْ، مَاشَا إِدَّارْ عَاذْ.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 ؤُشَا إِمّوْشْ أَسْ أَذْ إِڭّْ إِجّْ ن أَرُّوحْ إِ ڒخْيَاڒْ ن ڒْوحْشْ ؤُ حِيمَا أَذْ إِڭّْ بلِّي مَارَّا إِنِّي وَارْ إِعبّْذنْ ڒْوحْشْ، أَذْ تّْوَانْغنْ.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 ؤُشَا أَذْ إِڭّْ مَاحنْذْ أَذْ ثمّوْشْ إِ مَارَّا، إِ إِمژْيَاننْ ذ إِمقّْرَاننْ، إِ أَيْثْبَابْ ن وَاڭْڒَا ذ إِمزْڒَاضْ، إِ أَيْثْ ن شَّانْ ذ إِسمْغَانْ، إِشْثْ ن ڒْمَارْكَا خْ ؤُفُوسْ نْسنْ أَفُوسِي نِيغْ خْ ثنْيَارْثْ نْسنْ،
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 مَاحنْذْ ؤُڒَا ذ إِجّْ وَارْ إِزمَّارْ أَذْ إِسغْ نِيغْ أَذْ إِزّنْزْ مْغِيرْ ونِّي خْ ثدْجَا ڒْمَارْكَا ن يِيسمْ ن ڒْوحْشْ نِيغْ نُّومْرُو ن يِيسمْ نّسْ.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 ذَانِيثَا ثدْجَا ثِيغِيثْ: ونِّي غَارْ إِدْجَا ڒعْقڒْ، أجّْ إِ-ث أَذْ إِحْسبْ نُّومْرُو ن ڒْوحْشْ، مِينْزِي نتَّا ذ نُّومْرُو ن إِجّْ ن بْنَاذمْ ؤُشَا نُّومْرُو نّسْ ذ ستَّا-مْيَا ؤُ-ستَّا ؤُ-ستِّينْ.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.